Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

prîs stM. (928 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Parz 106,6 fier./ aldâ worht mîns hêrren hant/ dâ von ir aller prîs verswant./ dô kom gevarn Ipomidôn:/ mit tôde er mîme hêrren
Parz 108,12 hât vor Baldac verlorn/ den lîp durch den bâruc./ sîn prîs gap sô hôhen ruc,/ niemen reichet an sîn zil,/ swâ
Parz 108,25 ist wâr./ sîner zît versunnenlîchiu jâr/ sîn ellen sô nâch prîse warp,/ mit ritterlîchem prîse er starp./ er hete der valscheit
Parz 108,26 versunnenlîchiu jâr/ sîn ellen sô nâch prîse warp,/ mit ritterlîchem prîse er starp./ er hete der valscheit an gesigt./ nu wünscht
Parz 121,7 phade lac:/ "dirre tœrsche Wâleise/ unsich wendet gâher reise."/ ein prîs den wir Beier tragn,/ muoz ich von Wâleisen sagn:/ die
Parz 122,10 der was durch swertslege sô hel:/ der helt was gein prîse snel./ sus fuor der fürste rîche,/ gezimiert wünneclîche./ ___Aller manne
Parz 133,9 gein iu gewendet!/ mir ist nâch laster gendet/ manec rîterlîcher prîs./ ir habt ein ander âmîs."/ diu frouwe bôt ir lougen/
Parz 134,10 hazzen mac./ mich erkennet och der wîse/ an sô bewantem prîse,/ der ninder mag entêret sîn,/ wan daz er mich vor
Parz 134,15 mit sîner tjoste valte./ an im ich sît bezalte/ hôhen prîs vor Karnant./ ze rehter tjost stach in mîn hant/ hinderz
Parz 135,3 verswanc,/ daz in der satel ninder dranc./ ich hân dicke prîs bezalt/ und manegen ritter ab gevalt./ des enmoht ich nu
Parz 135,12 wert juncfrouwe sach,/ umben spärwær ze Kanedic./ ich behielt iu prîs und mir den sic./ daz sâhet ir unt Artûs,/ der
Parz 135,18 mit lachen, ê si den gesiht/ dem man des hôhsten prîses giht./ wan kœm mir doch der selbe man!/ sô wurde
Parz 136,11 ir munt dô jæmerlîchen sprach/ "nu êret an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe unde wîs,/ und ouch wol sô gewaldic
Parz 136,19 nôt./ læge ich von andern handen tôt,/ daz iu niht prîs geneicte,/ swie schier ich denne veicte,/ daz wære mir ein
Parz 145,3 dâ für nam er sîn gabylôt./ des site man gein prîse maz,/ sîn vater was gekleidet paz/ ûfem tepch vor Kanvoleiz./
Parz 147,8 wirt erdürsten?/ wan holent sim hie sîn goltvaz?/ ir sneller prîs wirt anders laz."/ ___der knappe sprach "ich wirbe dir/ swaz
Parz 148,5 die gruozte sunder:/ unt die ob [der] tavelrunder/ von rehtem prîse heten stat,/ die selben si mich grüezen bat./ dar_an ein
Parz 151,14 diu enlachte decheinen wîs,/ sine sæhe in die den hôhsten prîs/ hete od solt erwerben:/ si wolt ê sus ersterben./ allez
Parz 152,2 ir vel ez dranc./ //dô sprach der unwîse/ "iwerm werdem prîse/ ist gegebn ein smæhiu letze:/ ich pin sîn vängec netze,/
Parz 156,13 nôt./ snellîch er zin beiden spranc:/ dô sageter Parzivâle danc/ prîses des erwarp sîn hant/ an dem von Kukûmerlant./ "got lôn
Parz 160,7 brechen noch diz wunder,/ der ob der tavelrunder/ den hœhsten prîs solde tragn,/ daz der vor Nantes lît erslagn./ sîns erbeteils
Parz 160,17 nu muoz ich alze fruo begrabn/ ein slôz ob dem prîse./ sîn herze an zühten wîse,/ obem slôze ein hantveste,/ riet
Parz 162,19 et ninder nâch der site kür/ die man dâ gein prîse maz./ Gurnamanz der fürste al_eine saz:/ ouch gap der linden
Parz 172,8 war./ ___Sît manlîch und wol gemuot:/ daz ist ze werdem prîse guot./ und lât iu liep sîn diu wîp:/ daz tiwert
Parz 172,16 ir vil betriegen:/ gein werder minne valscher list/ hât gein prîse kurze vrist./ dâ wirt der slîchære klage/ daz dürre holz
Parz 175,5 in nam und fuorte in widr./ aldâ behielt er schimpfes prîs:/ er wart ouch sît an strîte wîs./ ___Die sîn rîten
Parz 178,30 er "hêrre, in bin niht wîs:/ bezal abr i’emer ritters prîs,/ //sô daz ich wol mac minne gern,/ ir sult mich
Parz 182,10 ein wal,/ dâ maneger sînen tôt erkôs,/ der durch ritters prîs den lîp verlôs/ vor der porte gein dem palas,/ der
Parz 187,20 glastes schîn vast under sluoc,/ und bêder Isalden./ jâ muose prîses walden/ Condwîr_âmûrs:/ diu truoc den rehten bêâ curs./ Der name
Parz 195,3 sîn hant mir sluoc/ Schenteflûrn, des herze truoc/ manegen rîterlîchen prîs./ er mannes schœne ein blüende rîs,/ er kunde valscheit mâzen,/
Parz 197,15 in die brust./ disiu tjost in lêrte flust/ an sölhem prîse, des er phlac/ unz an sîn hôchvart-swindens tac./ sölch ellen
Parz 200,8 er solte sîn ir âmîs,/ sît daz er sô hôhen prîs/ bezalt an Kingrûne./ zwêne segele brûne/ die kôs man von
Parz 204,4 des wâpen kom zer tjoste für/ und wart getragen nâch prîses kür."/ ___der künec sprach zem knappen sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich
Parz 208,14 swie wênec sis genüzzen,/ die suochær die daz sâhen,/ den prîss sim alle jâhen./ Galogandres den vanen/ truoc: der kundez her
Parz 208,22 dô Clâmidê./ die burgær manheite wîs/ behielten frum unt den prîs./ ___Parzivâl der werde degn/ hiez der gevangen schône pflegn/ unz
Parz 213,7 rezeiget,/ sît du mich hâst geneiget./ wâ möht dir hôher prîs geschehn?/ Condwîr_âmûrs mac wol jehn/ daz ich der unsælige bin/
Parz 213,20 doch laster erben/ ûf alle mîne nâchkumn./ du hâst den prîs und den frumn./ tuostu mir mêr, deist ân nôt./ ich
Parz 216,24 gemachen?/ och wânde dô ein frouwe sân,/ si solt den prîs verloren hân,/ hete si dâ niht ir âmîs./ ich entætes
Parz 221,19 urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs nu tragn,/ daz Kai durch zorn hât geslagn/ ein edele
Parz 221,25 der âne liegen ist gezelt/ mit wârheit für den hôhsten prîs?/ die Berteneise ir lobes rîs/ Wænent nu hôch gestôzen hân:/
Parz 247,30 gerüeret hân den flans,/ und het den wirt gevrâget!/ vil prîss iuch hât betrâget."/ //___Nâch den mæren schrei der gast:/ gegenrede
Parz 251,8 sînen sun. rois Frimutel,/ sus hiez der werde wîgant:/ manegen prîs erwarp sîn hant./ der lac von einer tjoste tôt,/ als
Parz 253,23 man./ schiede du helflîche dan,/ sô ist dîn lîp wol prîses wert./ du füerst och umbe dich sîn swert:/ bekennestu des
Parz 255,27 wol bekant,/ ze Munsalvæsche an iu verswant/ êre und rîterlîcher prîs./ iren vindet nu decheinen wîs/ decheine geinrede an mir."/ Parzivâl
Parz 263,1 gunde enwederm helde schaden./ diu ors in sweize muosen baden./ //Prîss si bêde gerten./ die blicke von den swerten,/ und fiwer
Parz 263,14 der sporn si niht vergâzen,/ noch ir swerte lieht gemâl./ prîs gedient hie Parzivâl,/ daz er sich alsus weren kan/ wol
Parz 264,9 verkêret,/ unt daz si gunêret/ het ir kiusche unde ir prîs/ mit einem andern âmîs./ des lasters nam er pflihte./ ouch
Parz 265,3 wê./ //___Da ergienc diu scharpfe herte./ iewederr vaste werte/ sînen prîs vor dem ander./ duc Orilus de Lâlander/ streit nâch sîme
Parz 266,19 ist dîn hant des worden bote/ daz ichs danke dîme prîse."/ sus sprach der fürste wîse./ ___"mîn leben kouf ich schône./
Parz 268,17 mîn,/ wol her, ir sult geküsset sîn./ ich hân vil prîss durch iuch verlorn:/ waz denne? ez ist doch verkorn."/ diu

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken