Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

prîs stM. (928 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 625, 13 gerant als zwen helt, die es wol gethun torsten, umb prise und umb ere zu bejagen. Sie stachen off jhen schilde,
Lanc 630, 24 sprach er, ‘der uber die bruck komen ist.’ ‘Wiltu dann priß und ere gewinnen?’ sprach der vatter. ‘Ja ich’, sprach er.
MarlbRh 2, 14 ich werden alzehant wis,/ Wand du has alein der wisheit pris,/ Alzehant smilzt mins kalden herzen is,/ Als du mich eines
MarlbRh 72, 40 würde wis, ich würde wis,/ wand du has der wisheit pris./ //Ei, wat wisheit dar enbinnen lach,/ dů din zung diͤ
MarlbRh 80, 2 wers du aleine wis,/ des dags hads du der wisheit pris./ //Do selich schecher, de in den pinen/ sines glouven liͤcht
MarlbRh 127, 22 wiʒʒ$’ so wis,/ dat he sage, wilch ir behald den pris?/ //Ich enweiʒ noch niͤt, we mich bescheide,/ of diͤ lilj
MF:Wolfr 5: 3, 15 smucken,/ ir brüstel drucken/ und mê dannoch/ urloup gap, des prîs was hôch./ /Ursprinc bluomen, loub ûzdringen/ und der luft des
MF:Wolfr 7: 3, 7 sô nâhen nie gelegen,/ des noch diu minne hât den prîs./ ob der sunnen drî mit blicke waeren,/ sine m%/öhten zwischen
Mügeln 56,17 uf fremdes lobes zil, $s so stet din er in prise./ Hievor ein here zoch ein kleines hündelin. / es sprang
Mügeln 386,16 gart/ icht letze swacher minne schart,/ der nu blüt in prise./ Set, wie des meien früte/ wetet grün berg, anger, walt/
NibB 942,3 si daz füegen, $s daz man in solde geben/ den prîs von dem gejeide: $s des kunde niht geschehen,/ dô der
NibB 977,1 man bî dem brunnen $s den küenen Sîfriden ê./ Den prîs an allen dingen $s truoc er vor manigem man./ daz
NibB 1307,4 recken hende $s mit ritterlîchen siten./ dâ wart wol ze prîse $s vor den vrouwen dô geriten./ Daz liezen si belîben.
NibB 2148,4 daz leben./ ich hôrt$’ iu vil der recken $s den prîs vil grœzlîchen geben./ Ich man$’ iuch der genâden, $s und
NibB 2169,3 zwelf recken $s ze helfe er dô gewan,/ die wolden prîs erwerben $s in des sturmes nôt./ sin$’ wessen niht der
Ottok 22279 der lantman sî der wege wîs./ die zwên helde iren prîs/ an dem kunig und ir zuht/ begiengen mit genuht./ si
Parz 2,28 râten merken wil,/ diu sol wizzen war si kêre/ ir prîs und ir êre,/ und wem si dâ nâch sî bereit/
Parz 3,7 endarf in niht mêr heiles biten./ diu valsche erwirbet valschen prîs./ wie stæte ist ein dünnez îs,/ daz ougestheize sunnen hât?/
Parz 3,24 siht./ ist si inrehalp der brust bewart,/ so ist werder prîs dâ niht verschart./ ___Solt ich nu wîp unde man/ ze
Parz 4,17 strîte quam,/ sîn hant dâ sigelîchen nam/ vil manegen lobelîchen prîs./ er küene, træclîche wîs,/ (den helt ich alsus grüeze)/ er
Parz 7,23 het ich mîn gemach getân./ nu prüevet dar nâch mînen prîs/ (ir sît getriuwe unde wîs),/ und râtt als ez geziehe
Parz 15,16 mêr geziuges niht./ diu seit, sîn manlîchiu kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/ ze Marroch unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt
Parz 15,25 man./ disen ruoft er dâ gewan./ sîns herzen gir nâch prîse greif:/ ir aller tât vor im zesleif/ und was vil
Parz 18,16 muost ze Alexandrîe sîn,/ dô der bâruc dervor lac:/ sînen prîs dâ niemen widerwac./ ___Sus fuor der muotes rîche/ in die
Parz 22,1 i’n nennen,/ man solt in wol erkennen,/ //daz er den prîs übr manegiu lant/ hete al_ein zuo sîner hant."/ ___"nu sih
Parz 26,24 sîn vater hiez Tankanîs,/ ein künec: der het och hôhen prîs./ Mîn friunt der hiez Isenhart./ mîn wîpheit was unbewart,/ dô
Parz 32,22 frouwen./ swen wîp lobent, der wirt erkant,/ er hât den prîs ze sîner hant,/ unt sînes herzen wunne."/ dô hete diu
Parz 37,13 nu seht, dort hielt och Hiutegêr,/ aldâ im ê der prîs geschach./ do er disen rîter komen sach/ zuo zim kalopieren
Parz 41,29 hant./ dô was daz urliuge gelant,/ und im ein grôzer prîs geschehen./ Gahmuret begunde sehen/ //aht vanen sweimen gein der stat,/
Parz 44,10 ir gast die küneginne wîs,/ der dâ behalden het den prîs./ si erbeizt aldâ sis dûhte zît./ "wê wie getriwe ir
Parz 45,12 ûz der küngîn lant von Zazamanc:/ die sageten im des prîses danc,/ den er het aldâ bezalt./ ze rehter tjost het
Parz 50,14 jehen,/ des fuor ich nimmer wirde vrô:/ het er den prîs behalten sô/ an vrävelen helden sô dîn lîp,/ für zucker
Parz 51,9 ich im die hende mîn./ Sô hât er rîcheit unde prîs,/ und al dâ mite Tankanîs/ Isenharten gerbet hât,/ der gebalsemt
Parz 60,17 und bôt zwei lant unde ir lîp/ swer dâ den prîs bezalte./ diz mære manegen valte/ hinderz ors ûf den sâmen./
Parz 66,13 Norwæge,/ gein valscheit der træge/ und der snelle gein dem prîse,/ der küene degen wîse./ hie ist och Gâwân, des suon,/
Parz 69,15 rinc,/ dâ bî von swerten klingâ klinc./ wie si nâch prîse rungen,/ der klingen alsus klungen!/ von spern was grôz krachen
Parz 73,13 sô nâhen,/ daz gar die frouwen sâhen/ wer dâ bî prîse solde sîn./ der minnen gernde Rîwalîn,/ von des sper snîte
Parz 82,4 dem Adâmes rippe./ doch wæne et Gahmuretes tât/ den hœsten prîs derworben hât."/ ___Die andern tæten rîterschaft/ mit sô bewander zornes
Parz 82,15 was gewunnen und verlorn:/ genuoge heten schaden erkorn,/ die andern prîs und êre./ nu ist zît daz man si kêre/ von
Parz 85,13 als er wære unfrô./ er sprach "wie gebârstu sô?/ dîn prîs ist doch dâ für rekant,/ frôn Herzeloyden unde ir lant/
Parz 86,3 du vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an strîte/ der hœhe und och der wîte."/ ___"Mîn frowe
Parz 86,28 von oder wie/ möhtens uns vor gehalden?/ du muost vil prîses walden."/ ___diu küngîn sprach ze Gahmurete/ von herzen eine süeze
Parz 87,5 gert./ wird ich der beider hie gewert,/ sol iu daz prîs verkrenken,/ sô lât mich fürder wenken."/ ___Der künegîn Ampflîsen,/ der
Parz 91,7 dane:/ die sah ich für die sunnen ane./ ir wîplich prîs mir füeget leit:/ si ist [ein] bukel ob der werdekeit./
Parz 94,30 ze sehen ein_ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont an wîplîchem prîse./ //mir gap diu gehiure/ vom lande de besten stiure:/ (ich
Parz 96,4 gebant,/ der her nâch rîterschaft ist komn,/ hât er den prîs hie genomn,/ den sol diu küneginne hân."/ dar nâch diu
Parz 97,21 tet mîner frouwen kunt/ daz ir vor Pâtelamunt/ den hœhsten prîs behieltet/ unt dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant
Parz 98,21 von Anschouwe dâ?/ unser hêrre ist leider anderswâ,/ durch rîters prîs zen Sarrazîn./ daz ist nu unser hôhster pîn."/ "der hie
Parz 98,23 Sarrazîn./ daz ist nu unser hôhster pîn."/ "der hie den prîs hât bezalt/ unt sô mangen ritter ab gevalt,/ unt der
Parz 103,5 ir site an lobe vant gewin,/ ir kiusche was für prîs erkant./ küngîn über driu lant,/ Wâleys und Anschouwe,/ dar über

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken