Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mâʒe stswF. (986 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| spehen/ wie er die teile mahte reht/ unde mit gelimpfes maze sleht,/ wie er moͤhte geinen/ den grozen teil den cleinen:/ | |
| mit den dú veste was besat,/ der slůgen si ane masse vil./ do wart in dem selben zil/ in dem strite | |
| das sis gerichit wurdin sit/ vil sere und uz der maze zil,/ wand in da roubis wart so vil./ __ Do | |
| vol./ das hiez si uf machen wol/ und melwis sibin maze groz,/ des si ze bringen niht virdroz/ Davide und sinim | |
| Davide und sinim her,/ und hundert gebúnde wineber,/ zwei hundirt masse vigin, die/ si Davide wolte hie/ mit vlehteclichin dingin/ uf | |
| tot/ klagte. er klagtin selbe vil,/ so sere uz der maze zil/ das er deweder az noh tranch,/ als in der | |
| Gesbinedobis brůdir,/ des lip was insin můdir/ gewahsen und der maze lang/ und groz, an craft, an strit uncranh:/ gein dem | |
| gesehin./ do diz also waz geschehin,/ do wart uz der maze zil/ da gopfirt opfirs alse vil/ daz ez beleip gar | |
| Aber das juncfroͮwelin/ Was so sere vollekomen/ Das es der masse hate genomen/ Ir reht mit so grossem lobe/ Das der | |
| //Da bi saltu wizzen suenne der vuchte iclicher an rechte maze rozet czu uil an dem libe, so sal man si | |
| So di rote colera sich hat gemerit uber di rechte maze. want si hantic, heiz (@fol._5_b.@) vnde trocken is, so sal | |
| $t stige, da man uf vnde tzu tal anget, nach der maze der uir qualitates. Desse uir qualitates haben an iclichem dinge | |
| ist warm an dem erstin gradu. vnde hat mit der maze der truckene. vnde an der vuchte. Jdoch ist iz mancherhande. | |
| ucene linde. vnde ist sin mel vnde sin groze ane maze linde. vnde ist gehorsam der nature. vnde deuwet sich lichte. | |
| nicht. //Biren di citic sin. vnde di sin tzu guter maze getempirt. Jdoch sint si kalt an dem erstin gradu. vnde | |
| Wizer win vnde cleiner ist vil vruchtic. vnde kumit zu mazin den di heizer naturn sin. vnde senftit den houbit wewen $t | |
| di sele. vnde uertribit trurikeit. vnde angist. vnde kumit zu mazin allin lutin svi si genaturit sin. Gesotener win ist vngesunt | |
| der langin nacht. Des slafes werc sint zwei an der maze vnde an der ummaze der cit. vnde der spise. Jst | |
| in dem magin der mere ist den naturlicher werme zu maze kume. so irlischit naturliche werme uon ir manicvaldicheit. wan si | |
| vnde machit en uzen heiz vnde trucken ab iz ane maze ist. //Minne hat die nature gemachit an lebenden dingen di | |
| vnde tut daz mit muen. Da uon geschit. der ane maze minne pflit. der seet uor inngist blut uor samen. des | |
| heiz vnde trucken. Jst aber he ein teil uber di maze in dem bade. so swendit sich di naturliche werme vnde | |
| di werme uon innerthalbe uzerhalp des libes. Scharfiz crowen ane maze. machit herte hut. vnde uorstopfet. Swer sich crowet mit uiol ole. | |
| an ezzene. vnde an trinkene. Des ufhaldens gap plato eine maze vnde sprach. Man sal nicht ezzen noch trinken wan so | |
| vnde sal dene daz beste ezzen al darnach im zu mazen kumit. Man sal ouch ezzin zu mazen. vnde zu rechtir | |
| darnach im zu mazen kumit. Man sal ouch ezzin zu mazen. vnde zu rechtir cit. Swer izzet also uil daz he | |
| vnde hat groze hitze. vnde tut we. vnde $p ane maze. So di materie kalt ist. so ist daz geswer bleich | |
| wibes sichtum mere si denne er sin sulle. vnde ane mazen. daz geschit da uon daz sich die adern zu sere | |
| Gelustit si nicht rechter spise. so heiz si gen etsliche maze. vnde gip ir zu trinkene edeln win. vnde so si | |
| di wile ers mach erliden. ge aber si uber di maze. so under stant $t si e mit kuten. vnde mit ander | |
| vnde camomilla. Mach in niesen mit fioln ol. Habe er ane maze groze hitze. so gip im psillium. vnde margram saf. vnde sirop | |
| kebuli gut vor sint vnde citrini. (@fol._68_a.@) vnde mit derselben maze. ane daz daz si so wol nicht helfen. //Belirici vnde | |
| da di kebuli gut uor sint. vnde mit der selben maze. Idoch helfen si so sere nicht. Du salt merken daz | |
| da heizet rufus. di beide bezeichent groze hitze bi mitter maze. Der harn der da heizet subrubeus (@fol._90_b.@) vnde rubeus. subrubicundus. | |
| in dem libe. Der wazzer uarbe harn so er zu mazen dunne ist. so bezeichent er ein geswer in dem houbte | |
| ze uil ist in dem libe. So aber er ze mazen dicke ist. so bezeichent er daz daz sauwer $t fleuma | |
| in dem libe. vnde doch ane fiuer. Swenne er ze mazen dunne ist. so bezeichent er daz daz suwer fleuma ist | |
| tegelich fiuer uon dem naturlichen fleumate. So der selbe ze mazen dunne ist. so bezeichent er ein tegelich fiuer uon dem | |
| uon dem suwerm fleumate daz unverdewet ist. Swenne er ze mazen dunne ist also daz er der dunne neher si denne | |
| er bezeichent eine wazzerige sucht. Swenne der selbe harn ze mazen dicke ist. so bezeichent er an einem iungelinge der colericus | |
| man in den mere sehet gân,/ und was ime ze mâzen dicke/ und crisp als eines wilden lewen locke./ //Umbe sîn | |
| hêre kuninc, tût./ nû bedwingit uheren mût/ unde habit unsir mâze./ wî torste wir lâzen,/ daz unser hêre uns gebôt,/ durh | |
| here,/ kriechische sprâche in dem mere./ des wunderte uns ûzer mâzen./ mîne man sih des vermâzen,/ si wolden swemmen in daz | |
| die ſpeis des waicʒes encʒeit geb?» Alſo bede%:wtt auch die maʒʒ des waicʒes gots wort, da der glaubhafftten ſel mit geſpeiſt | |
| die wetůnden uͤbunge, daz er im selb ein vil klein masse uf saste ze trinken; und daz er der masse dest | |
| schůf er im selb umb ein koͤpfli uf die selben masse, und daz trůg er mit im, so er us gie. | |
| ander sprach: noch mich zúrnende. __#s+Antonius:#s- Die groͤst tugent ist: mass kunnen haben in allen dingen. __#s+Paphnucius:#s- Es hilfet nút wol | |
| verborgnú ding und hast ellú ding in zal und in masse geschaffen; du weist, daz min liden úber alle masse ist, | |
| in masse geschaffen; du weist, daz min liden úber alle masse ist, es ist úber alle mine kraft. Herr, ist ieman | |
| sah, daz die junglinge under handen hatten gar ane alle masse ein lútzeliges bilde únserre lieben vroͮwen, und daz waz gewúrket | |
Ergebnis-Seite: << 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >> |