Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

machen swV. (2577 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Wh 306,30 gotes hantgetât./ ein heiden was der êrste man/ den got machen began./ //[N]û geloubet daz Elias und Enoch/ vür heiden sint
Wh 321,27 wider wenden/ diu kriuze solte schenden,/ diu an si wâren gemachet./ ich dinge daz ir niht lachet,/ als ir nû vreischet
Wh 360,27 karroschen zugen./ swen die gote dâ betrugen,/ die drûf wâren gemachet,/ des geloube was verswachet./ //Nû lât Terramêren rîten,/ hœret wie
Wh 364,25 touwe behenket/ an prîse wære verkrenket:/ sô clâr was er gemachet,/ daz die bluomen wæren verswachet./ der phellel, der hiez pôfûz./
Wh 368, 3 unverzaget kristen hant/ wurben umbe sölhiu pfant/ die Berhtram mohte machen quît./ da warp ouch Ehmereizes strît/ nâch phande umb die
Wh 370,18 manegen forsten/ den walt dâ sêre krachen./ die sper kunden machen,/ die wæren nütze dâ gewesen./ si mugen aber sus vil
Wh 376,14 ob ers geruochet, ein rîcher munt/ solt iu diz mære machen kunt,/ wie sunder was gezieret,/ mit koste al überwieret/ daz
Wh 401,13 gernden truogen./ die getouften si vil durhsluogen,/ swâ nâch ez gemachet was./ nûne dorfte der künec von Tandarnas/ und der pôver
Wh 410, 6 lac/ beide erslagen unde wunt,/ solt ich se iu alle machen kunt,/ wer dâ tôt wart gevalt,/ wie der ander sînen
Wh 426, 4 ervunden/ in gelîcher art dem adamas./ ein schilt ouch drûz gemachet was,/ an allen orten veste,/ immer ein der beste/ der
Wh 430,10 kom gerunnen/ ûz munde, ûz ôren und ûz nasen/ daz machet al rôt den grüenen wasen./ mit der viuste Rennwart dô
Wh 434,20 ouch von kraft,/ und diu erbeschaft von Baligân/ het im gemachet undertân/ vil künege dienstlîche./ wær er noch als rîche,/ dennoch
Wh 467,12 blüemînen gras/ von manegem rîter sêre wunt./ nû wart im gemachet kunt/ war er solde kêren./ alrêst begunde mêren/ der marcrâve
Wig 62 hêten doch; / des bin ich erlâzen noch; / daz machet mîn grôz unheil / und mîn bœser sin ein teil.
Wig 128 mînem munde / möhte swære stunde / den liuten senfte machen, / und von solhen sachen / daz guot ze hœren
Wig 152 solhen vreuden stuont ez dô / daz uns daz nu machet vrô / sô man der herren vrümicheit / uns niwan
Wig 1408 stat. / daz liut im allez heiles bat; / daz machet sîn vil reiner muot; / er was gewizzen unde guot,
Wig 2483 muote / daz der rîter zuo ir reit; / daz mach%..et ir kumber und ir leit / diu si von gewalte
Wig 3006 / sîn unreht und sîn hôchvart. / ein rinc in gemachet wart / daz si zesamne mohten komen. / mit nîde
Wig 3350 der schilt zehouwen / iuwer wâfenroc verschrôten: / ir habt gemachet tôten / ode vil sêre wunden; / des hât wol
Wig 3781 vil manger tôt. / owê der klägelîchen nôt! / noch machet s%..i liehtiu ougen rôt. / Ich sagiu wie daz komen
Wig 5469 / dem si den tôt ê wolde geben; / daz machet sîn vil süezer lîp. / ich hœre sagen daz diu
Wig 5583 manheit / allez disse landes leit / ze vreuden hât gemachet, / daz manic herze lachet / dem der übel wurm
Wig 5887 deiswâr, dem tuot ir ungelîch. / nu kêret wid%\er: ich mache iuch rîch; / alles des ir an mich gert /
Wig 6350 si, sus was si gestalt. / ein kurziu naht diu mach%..et in alt / swer bî ir solde sîn gelegen; /
Wig 6956 grôz, êrîn; / mit listen was ein viuwer drîn / gemachet, sô daz bran / swaz ez wart geworfen an: /
Wig 7124 daz die lieht%\en bluomen rôt / mîn bluot iht rœter mache; / daz mînes tôd%..es iht lache / diu ungetriuwe heidenschaft.
Wig 8970 wandel nam; / ir wîplîch kiusche und ir scham / machte si rôt und dar nâch bleich. / ir ganziu varwe
Wig 9555 / daz si behielten Karles reht / und diu gerihte machten sleht / üb%..er allez sîn rîche. / daz wart dô
Wig 9727 / od mit den ougen ie gesach, / der schœne macht dîn schœne swach. / du bist ir aller spiegel. /
Wig 10849 led%..er ein huot hienc dâ bî / der daz gezelt machet vrî / des regens, sô der nider gôz. / geg%..en
Wig 11101 unvrô. / mit im her Îwein und Êrec; / die machten wît vil engen wec / mit stichen und mit starken
Will 2, 7 ist gemísket mít uariis donis spiritus sancti. mít den du máchost ex peccatoribus iustos. ex damnandis remunerandos. $t /Dîn námo. ist
Will 9, 12 idest christi. Tabernacula dîe uuérdent ex pellibus mortuorum animalium. also máchon íh tabernaculum deo. an dén qui carnem suam mortificant cum
Will 13, 7 dîe sólich sîn. daz dú in íro hérzen dír héreberga máchest. unte sîe beskírmes ab omni feruore temptationis. Des bíten íh
Will 14, 6 íz quît. omnis gloria eius fili%;;e regum abintus: so ne máht ôuh mîn trûtin sîn. so skêide óffeno uóne mír. unte
Will 18, 2 o sponsa. uuélihe háls zîereda íh unte mîne doctores dír uuóllen máchan. Uuâhe góld kétenon $t in lántfrîde uuîs gebrôihta máchen uuír dír.
Will 18, 3 dír uuóllen máchan. Uuâhe góld kétenon $t in lántfrîde uuîs gebrôihta máchen uuír dír. in uv%/vrme uuîs gebláhmâlot mít sílbere. %/Ih gíbo
Will 42, 1 umbra ueritatis et gratiae. /Dîe uuîngarton blûoient. unte dîu blûod máhchet sûozen stánk. Dó déro apostolorum pr%;;edicatio gestárkota. $t unte déro
Will 43, 15 genésan uóre démo $[*4*heggelócheron$] hábeche. unte íro iúngede irzîehan. sámo máht dú. óbe dú dîn gedínge ánne míh sezzest. genésan mít
Will 43, 18 genésan mít dén angelicis pr%;;esidiis a raptu malignorum spirituum. unte máht ôuh f%;;etus procreare bonorum operum. /Ôige mir dîn ántlúzze. Dîn
Will 52, 1 besuîchet pr%;;elatos %;;ecclesi%;;e. quia esca eius electa. /Der cúning salomon. máhhôta ímo sélbemo êinan dísk. dés hólzes uóne libano. Dîe sûle
Will 58, 16 tríffet ándere gezímbere. $t An démo uuîghûse íst díu uuére gemáchot. uuante dîe doctores kúnnon díu sacramenta scripturarum. $t dá man
Will 68, 3 uuêneger gárto. der in iud%;;ea uuás. der hât mânige gárton gemáchot: uuánte do dú dîe apostolos secundum meam pr%;;edestinationem disseminasti. do
Will 72, 9 uuâiet: mít neuuéderemo múgit ír íro getáran. sunter da mít máchot ír sîe lîumhaftig stâtegero túgede. $[*7*stâtero$] /%/Ih géron. daz mîn
Will 102, 2 /Vuénte dîne ôigon uóne mír. uuante sîe hábunt míh híneflúkke gemáchot; Dú ne scált nîeth géran. daz dú mîne diuinitatem in
Will 119, 10 sîe circumcidunt $t corda sua et non carnem suam: só máchent sîe mír dignam ascensionem in mentem suam. quasi in montem
Will 126, 8 dára nâh per doctores dîn euangelium per agrum mundi: únte máche sîe sô constantes $t in pr%;;edicatione. dáz sîe selbe dîe
Will 126, 13 dînero %;;ecclesi%;;e qu%;;e est uinea tua: dáz sîe íro auditores máchen záller êrist in fide florêre. únte sâ dára nâch fructum
Will 128, 13 mandragor%;;e. $t quod simile est malo terr%;;e haustum in uino. máchet dîe sláffelôson dormire et requiescere: sámo tûont doctores. eos qui

Ergebnis-Seite: << 46 47 48 49 50 51 52 >>
Seite drucken