jā – jagen jagephert – jāhźrre jait – jęmericlich jāmerkarn – jāmersanc jāmerschal – jāmersuht jāmertac – jārā jārbėte – jārgezīt(-) jārīā – jārvrist jārzal – jegerhuobe jegerīe – jėner, -iu, -eʒ jėnerhalp, ėnerhalp – jėst jėnerhalp, ėnerhalp Präp. jeneʒwīp stN. jėnhalben Präp. jėnhalp Adv., Präp. jenner stM. jėnsīt Adv., Präp. jėntwertes Adv. jźometrīe F. jerachītes Subst. jerarchīe swF. jermerlich Adj., Adv. jėrn stV. jeroffel Subst. Jźrusalźm F. Jźrusalźmęre stM. jźrusalźmisch Adj. Jźrusālemīte swM. jėse swM. jėsen stV. (V) jėst stM. jesten – jochtier joggen – jucke juckede – judeneit judengaʒʒe – judenrātman judenrėht – jüdischeit jüdischlich – juncvrouwe juncvröuwelich – jungeste jungestlich – jūwezunge
|
jënerhalp, ënerhalp
Präp.
hier enre-.
mit Gen. oder Dat. ‘jenseits’
aellv́ dv́ man lehen, dv́ ze der selbvn bv́rge ze Arbvrg hoͤrent
[...] von der nv́wen Warberg abe vntz in den brvnnen
zer Klosen vnde von dem brvnnen in die Are vnde enrehalp der Are UrkCorp
(WMU)
3477,11
jeneʒwīp
stN.
→
geneʒwīp
jënhalben
Präp.
hier gene-.
mit Gen. ‘jenseits’ (s.a. ënhalben):
daz wir deme bischoffe von Colle noch dekeinen den vigenden des greven von
Veldenze genehalben der Moselen vnd disehalben alse von diseme kriege dekeine helfe
duͦn soln UrkCorp (WMU)
986,25
jënhalp , ënhalp
Adv., Präp.
auch gen- und gin-.
‘jenseits, auf der anderen Seite (von)’ häufig im Ggs. zu disehalp
1 Adv. 2 Präp. 2.1 mit Gen. 2.2 mit Dat.
1
Adv.:
daz er sich balde / vür mache ūf den wec / dā der ritter Źrec / jenhalp ūz
rīten sol Er
5008.
7086;
vf den zwain hofsteten ze Gloknitz enhalbe bei der prvkke UrkCorp
(WMU)
3094,40;
ir land enhalb verflucht was, / hie dißhalb was salig laub
und graß HvNstAp
8521;
er [der Pharao] fuͦr in nach in daz
mere / do di Israhele / enehalb uz chomen VMos
46,19;
Helbl
8,1043;
Ottok
4102;
Gen
1526
2
Präp.
2.1
mit Gen.:
der kaiser Otte dō / eins grōzen urliuges pflac / und
enhalp des gebirges lac KvWHvK
398;
ez wonent gar wunderleich läut enhalb des fliezenden
wazzers, daz Gangen haizt BdN
489,15;
jenhalb mers wārn liut vil, / der ich niht all nennen wil
EnikWchr
3437
u. ö.;
er ist ein so gewaltic man / daz alle werlt im dient dar
/ dishalb mers und enhalp gar, / von Rome der hohe chaiser
GvJudenb
4636;
SalArz
82,25;
UrkCorp (WMU)
2987,25
u. ö.
2.2
mit Dat.:
do si in fvnden ienhalb dem mire do sprachen si zv im
EvAug
225,11.
225,4;
in der selben wīle / het enhalp dem mer / mit kreftigem
her / der soldan vermezzen / Akers besezzen Ottok
44585;
swaz ich ze Wigginwiller enhalp dem rieth hette UrkCorp
(WMU)
N566,1;
EnikWchr
3427
jenner
stM.
von lat. ianuarius; auch genner.
‘Januar’
in dem maͦnen, der genant ist der jenner UrkCorp (WMU)
340,37
u. ö.;
ianuarius: genner VocOpt
56.006;
swer ie gesach wie diu sunne shein / in dem genner auf den
sne, / der glast tuͦt den augen we Rennew
31677
jënsīt , ënsīt
Adv., Präp.
Kontraktion aus adv. gebrauchtem Akk. jëne sīte (vgl. 2
5Mhd. Gr. § M 48. Anm. 3); auch gen- und
gin-.
‘jenseits’
1 Adv. 2 Präp. 2.1 mit Gen. 2.2 mit Dat. 2.3 als Bestandteil von Personennamen
1
Adv.:
jensit sazte sich gen in / der wise Wilhelm ze wer / mit
sinem gar clainem her RvEWh
9222;
I acker gensite an des Sickelins acker UrkCorp (WMU)
N90,12;
innewendig des kam ein gewapent ritter jensitt off das waßer
ryten Lanc
170,28
u. ö.
2
Präp.
2.1
mit Gen.:
sīt daz mīn bruoder tōt gelegen / nu jensīt meres leider
ist KvWSchwanr
505;
lāt sīn, iā kan sīn diu menige iehen / hie über al und iensīt mers die
heiden Loheng
6276;
jhensitt des fuͦrtes stunt ein großes perfrit
Lanc
219,34.
380,31;
enseit des gepergs BdN
109,28;
NvJer
15714;
RvEWchr
1876.
– im Kontrast zu disehalp oder dissīt:
disehalp noch jensīt mers / gefuor nie stolzer
rīterschaft Parz
342,6;
zwen iensit Marktes und zwen dissit WüP
65,6;
Tauler
319,10.
– mit ane:
hir to sal aflechen her Stacius van Sutholte al den scaden, de an
gensit des witten veldes gheschehen is UrkCorp (WMU)
N146,29
2.2
mit Dat.:
jensīt dem mer was er [der
Seidenstoff] geweben KvWTroj
7481;
dar nāch [...] / quam ez von geschihte alsō / daz
der kaiser Otte dō / eins grōzen urliuges pflac / und enhalp des gebirges
[La. jensit dem gebirge
] lac KvWHvK
398
2.3
als Bestandteil von Personennamen:
here Joh’s ginsit Brusch UrkCorp (WMU)
274,40;
wir, Erbo ginsit der Brusch ebd.
N295,24
jëntwertes , ëntwertes
Adv.
‘jenseits’
daz wir [...], swaz wir beidenthalbe oberhalbe haben
in vnser baider gepiet vnd entwerts vber vntz vͦf den Chetsperch, behalten svln
UrkCorp (WMU)
1607,40
jźometrīe
F.
→
gźometrīe
jerachītes
Subst.
→
gerarchit
jerarchīe
swF.
→
gerarchīe
jermerlich
Adj., Adv.
→
jāmerlich
jërn
stV.
→
gërn
jeroffel
Subst.
aus afrz. gerofle.
‘Gewürznelke’ (vgl. Suolahti 1,111 und Vorderstemann, Fremdw., S.
130):
swā man ūfen teppech trat, / cardemōm, jeroffel, muscāt, /
lac gebrochen undr ir füezen / durh den luft süezen Parz
790,2
Jźrusalźm
F.
‘Jerusalem’ (vgl. LThK 5,778ff.):
sancta Helena vūr ce Jźrusalźm mit grōzime here unt hiez die
judin alle vur sich kumin PrMd (J)
343,19;
her [
Ymelot
] wirlos zo Ierusalem sint den liph Roth
2578;
daz er mit der frouwen / benamen wolte schouwen / Jerusalem daz
reine lant KvWHerzm
121;
KvHeimUrst
80;
BdN
365,19.
–
diu himelische ~
(vgl. LThK 5,129ff.):
daz er uns leite insine phalinze. indie himliskin Ierusalem
JPhys
2,51;
diu himelisch Ierusalem, diu ist geczymbert von den seligen
menschen Konr
19,87;
in der himelischen Ierusalem Litan
1455;
PrOberalt
154,13;
HimmlJer
4.
auch als diu niuwe ~
:
div zwelf burgetōr der niwen Ierusalem, diu uon dem
himelrīche in dise werlt uoͮr Spec
124,20.
– Name einer Speise:
daz muͦs sol heizzen von Jerusalem BvgSp
62
Jźrusalźmęre
stM.
Einwohner Jerusalems:
Jerusalemęre di horten diu guoten męre AvaJo
17,1
jźrusalźmisch
Adj.
‘zu Jerusalem gehörig’
ir boten si schiere santen / ze jerusalźmisken lanten
Kchr
5104.
858
Jźrusālemīte
swM.
Einwohner Jerusalems:
swaz lande und künicrīche lac / umb Jźrusālem dort und hie, /
dar ūz daz volc gemeine gie / zu der stat in den zīten / der Jźrusālemīten
HvFreibKr
736
jëse
swM.
hier jesche.
‘Schluckauf’ (vgl.
gische
):
di biminze getrunken mit wine vertribet den ieschen
Macer
11,18.
59,12
jësen , gësen
stV. (V)
auch geschen (BvgSp
14).
1 intr. zur Beschreibung des Aufsteigens/-wallens von Flüssigkeiten ‘gären,
brodeln, (auf-)schäumen’ (vgl.
gërn
stV.) 2 tr. ‘etw. hervorbringen’
1
intr. zur Beschreibung des Aufsteigens/-wallens von Flüssigkeiten ‘gären,
brodeln, (auf-)schäumen’ (vgl.
gërn
stV.):
do der win nah sinir art / gelesin wart und er gejas
RvEWchr
931;
dō daz bluot enpor / begund wallen und jesen
Ottok
49041;
daz bat begonde vaste jesen Pass I/II (HSW)
3183;
LvRegSyon
2641.
– Part.Präs.:
guͤz [gieß] ez [die
Bestandteile des Mets] vnder ein ander, daz es gesschende
werde BvgSp
14.
– Part.-Adj.:
dér uuóle iésente móst Will
132,15.
– subst.:
alse der edil win nach dem gesenne DvAStaff
329;
sō tuot daz jesen widerkźr [so hört das Schäumen (der Seife)
auf]
Helbl
3,76.
– übertr.:
luterlicher klaret [Gewürzwein] / gist in mins
[des Dichters] sinnes wirze Frl
5:12,6
u.ö.;
von der Sonne:
die sonne nahen [beinahe, fast] ias
[d. h. sie verbreitete Hitze]
Krone
15940;
unpersönl.:
vil schone ez jest, / Walther, in dime sange Frl
5:119G,2
2
tr. ‘etw. hervorbringen’
die stett sol billich iesen / uz herzen edel frucht MinneR 332
192
jëst
stM.
‘Schaum’ (s.a.
gist
):
der harn der der uarben eine hat vnde
gerlichen [ganz und gar] dunne ist.
[...]. vnde oben iest hat. bezeichent ein sucht di
heizet causo SalArz
114,42
u.ö.;
nu begund ez [
daz chindelīn, Jesus] chintlīche / gegen ir spiln in
dem bade, / [...] / unz ez schūmen began. / der jest ūz dem
schaffe ran KvFuss
1810;
do das dy juden ersachen / das dy wol gelerten / all sich pecherten, / do
wurden sy grisgrainen / sam dy hunt an einer lainen, / das in der jest dy meuler
streit [bedeckte]
Hawich
2653
|