Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

bûch stM. (238 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 584, 18 er im zu und stach im das schwert durch den buch, darnach slug er im das heubt abe und warff die
Lanc 587, 13 Jemerlichen Thorn, da wart er mit einer glen durch den buch gestochen, so das er one bicht wonde dot sin. Da
Lanc 603, 2 allesampt. Den ersten den er ervolget stach er durch den buch, so das sin roß off yn viel, und die glen
Lanc 619, 1 den schild an hett, @@s@das im das hercz in dem buch brache. Der jhen viel nyder und was dot. Da reit
Lanc 621, 8 er bracht, so das die glene eim sariande durch den buch fur mit dem valle den er dete. Die glene brach,
Lucid 134, 9 uon dem geſlehte ſiner můter von Dan. Jn ſiner můter buch wirt er erfúllet deʒ tiuelſ mit libe vnde mit ſele.
Macer 1, 6 ob man in grune stosset unde des nachtes uf den buch legt. Zweierhande bibos ist: einer ist rot an den stile,
Macer 3, 4 ist. Also vertribet man ouch di spulwurme unde weichet den buch unde brenget ouch der wibe suche unde serde, di dar
Macer 3, 27 Di wermat gesoten in dem boymolei, unde da mite der buch bestrichen, hilfet sere den verirrenten magen. Di wermat ist ouch
Macer 4, 4 der lungen, di erkaldet ist, unde vertribet ouch also des buches blen. Zu allen dissen dingen ist di gepulverte nezzele gůt
Macer 4, 11 starc ist, unde den nutzet unde di wurzel uf den buch bindet, da gegin der milze ligt: is vertribet sine swlst.
Macer 5, 6 iz vertribet [6r] di spulwurme unde alle wurme in dem buche. Der knobelouch mit sinen vasen in boymolei gesoten heilet swa
Macer 5, 13 ouch dem, der swere edemt. Der selbe tranc weichet den buch. Der knobelouch mit bonen gesoten unt das zustosen unde di
Macer 6, 4 ein wermůs, unde das gessen verstophet an der růre den buch unde noch serer, ob linsen da mit gesoten sint. Ich
Macer 7, 3 sol man ober niun tage vernuwen. Swem iz in dem buche grimmet, [7v] der sol den buch mit diser wegebrete behen:
Macer 7, 3 Swem iz in dem buche grimmet, [7v] der sol den buch mit diser wegebrete behen: is verget. Das selbe saf getrunken,
Macer 8, 6 das mit starkem wine gemenget, vertribet das curren in dem buche. Das selbe vertribet ouch di swlst under den rippen. Di
Macer 9, 12 eppe same mit wassere unde mit ezzege genutzet verstophet den buch. Das selbe ist ouch gut getrunken dem, der da verleset
Macer 10, 8 erste hin gegossen, das ander ist gůt getrunken, swem der buch herte ist. Das selbe wasser mit geliche vil winez gemenget
Macer 10, 9 mit geliche vil winez gemenget unde genutzet, verstopfet den vlissenden buch. Swen di natere stichet oder icht kein tyer biset, das
Macer 14, 7 troume unde itele. Latich mit wine getrunken bestophet den vlissende buch. Latich gypt der ammen [11r] vil milch, ob si in
Macer 15, 9 rosenolei, das ist zu vil suche gůt. Is weichet den buch getrunken unde vertribet di hitze, ob man den buch mit
Macer 15, 9 den buch getrunken unde vertribet di hitze, ob man den buch mit bestrichet. Ob das houbt we tůt oder hitzet, iz
Macer 16, 7 gestosen unde gesoten mit wine niderhalp dem nabele uf dem buch. Von lylien bletern saf unde boumolei zusamene, also das des
Macer 17, 10 swlst nuwens zusamne getragen. Das violn crůt gesoten unde der buch nidertalbe dem nabele unze hin an di nider stat gebehet,
Macer 18, 5 warmem wine dicke getrunken vertribet si das curren in dem buche. Litargia ist einerhande tobesuch, di sol man da bi rechenen:
Macer 19, 6 blůt. Salbei saf mit warme wine genutzet [13r] sturet dem buche unde vertribet den husten unde senftet den swernden siten. Is
Macer 20, 5 in nutzent. Der alant gesoten unde getrunken, l#;eoset den bestopften buch. Di wurzeln gestosen unde uf das dihe geleit oder gebunden,
Macer 21, 7 honege genutzet. Ysopen saf mit oximel getrunken weichet den bestopften buch. Noch bas hilfet, tůt man zu den zwein cresse samen.
Macer 22, 4 Lappatum gesoten als ein warmus unde gessen, verstopfet den vlissende buch. Lappatum gesoten unde da mit gebehet, swer den iuckenden hat
Macer 25, 15 ist zu allen ziten gesunt. Di minze gessin weichet den buch samfte. Dyascorides, ein meister, heiset minzen, ruten, zwibollen, salz zusamne
Macer 25, 26 unde gessen, heilet, dem is von der růre in dem buche bysset. Di minze mit zwibollen gestosen unde an dem houbte
Macer 27, 11 stiche. Das selbe ist gůt getrunken den wiben, den der buch zudrungen ist so, als si kint tragen. Kein wurzel gipt
Macer 29, 9 swern bi den oren. Das selbe vertribet allerhand suche des buches. Swer di kerbelle izset in starchem essege, si vertribet daz
Macer 29, 11 di rure also genutzet. Di kerbele gestosen unde uf den buch geleit, hilfet dem, der mit not pisset, wenne si růmet
Macer 31, 15 slaf unde vertribet den husten unde [18r] bestopfet den vlissenden buch. Zu dem oppium, als ich da vor gesprochen habe, so
Macer 32, 6 ezsege genutzet vertribet daz grimmen unde daz curren in dem buche. Daz selbe genutzet ist gůt vor daz vergiftnůsse. Iz ist
Macer 35, 15 gůt fůr daz vallende. Das selbe genutzet vertribet, swaz dem buche werrende ist, unde hilfet ouch di vergiftigen lidden. Der rouch
Macer 38, 20 daz zusamne getempert unde warm genutzet, vertribet allerhand ungemach des buches. Batenie mit honege genutzet vertribet den husten unde weichet den
Macer 38, 21 Batenie mit honege genutzet vertribet den husten unde weichet den buch. Ein gewichte wegebreten unde [21r] zwei batenien gestosen mit warmen
Macer 39, 5 unde ob man si mit dem bradme underrouchet unde den buch mit behet oder ob si si trinken dicke mit wine.
Macer 39, 6 si si trinken dicke mit wine. Daz selbe stillet des buches kurren. Daz selbe hilfet getrunken den zuswollen magen. Camimola gestosen
Macer 44, 7 Der same mit wine genutzet vertribet di wurme uz dem buche. Daz selbe ist gůt wider der natern vergift. Daz crůt
Macer 44, 13 same mit warm wasser gestossen unde getrunken weicht den herten buch. Der same mit honege gestossen unde gessen vertribet den hůsten.
Macer 45, 3 unde fůcht in dem andern. Di melde gessen weichet den buch. Di melde gesoten oder ro gestosen unde uf di bosen
Macer 48, 11 Toste mit warm wine genutzet vertribet daz grimmen in dem buche unde in dem magen. Der saf mit olei getempert hilfet
Macer 50, 6 geleit, minnert in. Sere gesoten unde gessen minnert her dez buches vlissen. Unde halp gesoten unde gessen machet her di růre.
Macer 50, 8 der sucht, ob man sich da mit bestrichet an dem buche, oder swo iz hitzet. Alumen, ezsige unde col: di dri
Macer 50, 12 ezsige gestossen unde daz getrunken vertribet allerhand wurme in dem buche. Di wurzeln getruckent [25r] unde gebrant, di asche ist gůt
Macer 52, 9 mit getruckentin winbern hilfet genutzet wider dem, daz in dem buche grimmet. Daz selbe ist ouch gůt wider [26r] mancherhande suche

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken