Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

zwêne num (2634 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

HvHürnh 3, 14 ain hailsamer spiegel. Ain ieglicher künigk mueß habenn von notturfft tzwo hillff, die aufhabent und understivelnt sein reiche: die ain ist
HvHürnh 4, 17 nichtt seiner küniglichen magenkraft. Ob das reich aintweders hat der tzwair lasster, geitigkait oder geüdunge, und der chünig im selber wil
HvHürnh 49, 1 die natürlich feüchte getempert und gesterket; wann gesunthait leit an tzwain dinngen. Das ist ze wissenn das die zerstörung und die
HvHürnh 59, 27 sunnder er mueß gahens fliehenn von dir. Es sind auch tzwen edel stain, die habennt wunnderlich tugent. Die werdennt fundenn in
HvNstAp 11116 junckfrewelein,/ Di schoner nit mochten gesein,/ Zway tausent und ye zway pey ain./ Di sunne nie so liecht schain/ An den
HvNstAp 13174 Junckfrawen mit reichen horten/ Peschlagen giengen außher do,/ Mit ainander zwo und zwo./ Di schone sungen,/ Dise mit den herphen klungen,/
HvNstAp 15423 erslagen./ Als ich die weysen hore sagen:/ Under pösen dingen zwain/ Soll man kiesen das ain/ Das under in das mynste
HvNstAp 18949 wilde./ Sy ritten auff di schilde,/ Das sy sich zu zway kluben/ Und di sper gar zu stuben./ Di jost waren ritterlich,/
HvNstGZ 327 golde dar uf geworht rich:/ Der wider, ohse und die zwei/ Der mercze, aprille und der mey/ Betuten uns. die andern
Ipocr 34 v3nde funf lorber. v3nde einen leffil vollen gebulvirtir munzvn. vnde zvene leffele deſ gebuluerten leimeſ der in deme ouene iſt. v3nde
Ipocr 70 dem nvwen kaeſe. v3nde lege daz uber div #;vogin. Nim z#;vo vnze cvminſ. v3nde ein halbe orgementeſ. v3nde alſe vil der
Ipocr 123 dem herzeſvern. ſo bezzerot er ſich. Ad poſtema curandum Nim zvei mez deſ honegeſ. ein teil deſ chvſmerweſ. v3nde altin win.
Ipocr 125 ſivt daz alzeſamine. in eineme nvwime havene. vnze ez werden zvei mez. darnach ſich ez durch ein t#;voch. v3nde miſche dar
Ipocr 127 den phefir. v3nde gip ez deme ſichin ſo er vaſte. Zvene leffile. ſo er welle ſlafin gan Contra ficum Dv ſolt
Ipocr 188 im ci trinchenne. Daz hilfit vil wol. Contra lapidem Nim zvei clobel#;vocheſ h#;vobit. v3nde ſivt ſie mit fier mezzen wazzereſ. in
Ipocr 190 wazzereſ. in einem niwen hauene. unz ez uerſide $t ze zvin becchern vollen. v3nde gip im ze trinchinne dri tage. ſo
Ipocr 222 gewage. galgan. V pheninge. lorber alſ$/ vile. granomaſtice. VIII pheninge. z#;vo unciaſ epphenſamen. alſ vil feniculi. alſ vil tillinſamen. alſ vil
Ipocr 289 uil ſo dv bedvrfiſt. Dirre lectuarium ſol man frvge gebin zwene leffile uolle. lange wile e dannez ezze. vnde drie leffele
Ipocr 298 diz vnguentum. Nim alteſ ſwiniſ ſmerweſ enir vnze gewic. wahſeſ zw#;vo vnze. ſalceſ zw#;vo unze. deſ oleſ deſ man gemachot vzir
Ipocr 298 alteſ ſwiniſ ſmerweſ enir vnze gewic. wahſeſ zw#;vo vnze. ſalceſ zw#;vo unze. deſ oleſ deſ man gemachot vzir den lorberen. zo
Ipocr 329 habeat. Ad morſum ſerpentiſ. Den dv natere gehekke. der neme zvai phenninge gewage agrimoniun$/ ſovſ v3nde zwai cophelin winiſ. v3nde trinche
Ipocr 330 natere gehekke. der neme zvai phenninge gewage agrimoniun$/ ſovſ v3nde zwai cophelin winiſ. v3nde trinche div ſamint. ez tribit daz aiter
Iw 300 $l/ $l/ //Nû hienc ein tavel vor dem tor/ an zwein ketenen enbor:/ dâ sluoc er an daz ez erhal/ und
Iw 331 mîn ouge ie gesach,/ dô uns ze scheidenne geschach./ //Wir zwei beliben eine./ nu verstuont sich wol diu reine/ daz ich
Iw 466 gezogen,/ hoveroht und ûz gebogen./ er truoc an seltsæniu cleit:/ zwô hiute het er an geleit:/ die heter in niuwen stunden/
Iw 468 hiute het er an geleit:/ die heter in niuwen stunden/ zwein tieren abe geschunden./ er truoc einn kolben alsô grôz/ daz
Iw 615 verlôs/ und ouch des loubes lützel kôs./ dern wâren niender zwêne gelîch:/ ir sanc was sô mislîch,/ hôch unde nidere./ die
Iw 804 daz.’/ //Dô rechent der herre Îwein/ ze künneschaft under in zwein:/ er sprach ‘neve Kâlogrenant,/ ez richet von rehte mîn hant/
Iw 1076 gâhen,/ unz sî die burc sâhen./ //Nune was diu burcstrâze/ zwein mannen niht ze mâze:/ sus vuoren si in der enge/
Iw 1128 noch wider./ sus was mîn her Îwein/ zwischen disen porten zwein/ beslozzen und gevangen./ swie sêre im missegangen/ an der vancnüsse
Iw 1650 sô hât sî michel reht dâ zuo/ daz sî der zweier einez tuo,/ daz si ir râte her ze mir/ od
Iw 1724 diu beste./ //Sus was mîn her Îwein/ mit disen nœten zwein/ sêre betwungen./ swie wol im was gelungen,/ sô wærer doch
Iw 1956 rihtære sîn:/ nu erteilet mir (ir sît ein wîp),/ swâ zwêne vehtent umbe den lîp,/ weder tiurre sî der dâ gesige/
Iw 2004 unvrô./ diu maget und her Îwein/ begunden ahten under in zwein/ daz sîz noch versuochte baz,/ ob sî ir vrouwen haz/
Iw 2134 im endet ie ze vuoz ein tac/ daz einer in zwein gerîten mac./ ouch hilfet im der mânschîn:/ er lâze die
Iw 2142 heiz in rüeren diu bein,/ und mache vier tage ze zwein./ er lâz im nû wesen gâch,/ unde ruowe dar nâch/
Iw 2157 und enwirtz dar nâch niht guot,/ sô hât er in zwei wîs verlorn:/ er duldet schaden und vriunde zorn.’/ sî sprach
Iw 2342 diu künegîn/ //‘Ouwî, mîn her Îwein,/ wer hât under uns zwein/ gevüeget dise minne?/ es wundert mîne sinne,/ wer iu geriete
Iw 2620 alsô mîn her Gâwein:/ wan ez was ie under in zwein/ ein geselleschaft âne haz,/ und stuont vil verre deste baz/
Iw 2709 beiden,/ sô sich gebruoder scheiden./ sus was ez under in zwein:/ der wirt und her Gâwein/ wârn ein ander liep genuoc,/
Iw 2757 treit.’/ hie wart mit stæter sicherheit/ ein geselleschaft under in zwein./ vrou Laudîne und her Îwein/ die buten in ir hûse/
Iw 2911 wirt diu rîterschaft noch guot/ in manegem lande von uns zwein./ des volget mir, her Îwein.’/ //Nû versuochter zehant/ an die
Iw 2984 entriuwen.’ sî sprach ‘nein.’/ der strît was lanc under uns zwein,/ unz sî mich brâhte ûf die vart/ daz ich ir
Iw 2991 iu nû bescheide./ sî wehselten beide/ der herzen under in zwein,/ diu vrouwe und her Îwein:/ im volget ir herze und
Iw 3025 doch ergienc ez nâch ir rede hie./ ichn weiz ir zweier wehsel niht:/ wan als diu âventiure giht,/ sô was her
Iw 3081 mit worten hie gesaz,/ diu rede was wan von in zwein./ nû kam mîn her Îwein/ in einen seneden gedanc:/ er
Iw 3325 wîse/ daz er nâch der spîse/ dar wider kam in zwein tagen,/ und brâhte ein tier ûf im getragen/ und warf
Iw 3383 unde nande in zehant./ sî sprach her wider zuo den zwein/ ‘vrouwe, lebet her Îwein,/ sô lît er âne zwîvel hie,/
Iw 3396 wart gesehen./ //Ez was diu eine von den drin/ der zweier vrouwe under in:/ nû sprach sî zuo ir vrouwen/ ‘vrouwe,
Iw 3455 ir dan/ vrischiu kleider, seit von gran/ und cleiner lînwæte zwei,/ schuohe unde hosen von sei./ //Nû reit sî alsô balde/

Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >>
Seite drucken