Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vriunt stM. (1127 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Athis A 52 daz ich ettisswenne/ Liebis so gwaldíc was,/ Da mích mín urunt prophílías/ Alsus uerre abe sciet,/ Der mich hute irkente níet,/
Athis Ad 3 tede ív durch mich de meyst%-e tat./ De ív e%/yn vrvnt ane bede./ durch den anderen tede./ Al weret mich e%/yn
Athis A* 27 jamirs unde ruwin/ Von den ganzin truwin/ Irs vil liebin vrundis./ Daz nidir teil irs mundis,/ Daz gar von minnin vure wiel,/
Athis B 129 Des lobitín ín die wisín./ Sie hetín ín uz den urundín/ Wunt un̄ ungesundín/ Vndír den romerín zů troste:/ Den uíenc
Athis D 55 wes/ Sie begondín odír tetín./ Grozín scal sie hetín/ Ir urunt und ír mage/ In der wůrme lage,/ Wen bíz sie sich
Athis D 115 golde,/ Ob ichz nicht kurtín solde./ Síe rítín mít ír urundín/ Da sie daz tempil uvndín/ Venerís der gotínne,/ Die urouwíst
Athis E 39 ím zů/ ’Perithe#’q, wie uers dů?/ Sprich mir zů, liebir urunt.’/ Do regiter den munt/ Vnd warf uf dovgín trâge/ Geín
Athis E 67 Waz doRt sin uatir tête,/ Der ín uír ritín hête/ Mit urundin vn̄ mit mannín,/ Daz sien nicht vůrtin dannín./ Ouch p%-ugierte
AvaJo 11, 2 daz chindelin gewan, $s des froute sich vil manich man./ friunde unde mage $s di sameten sich dar ze ware./ [si
AvaLJ 54, 7 di scribære./ si sprachen, daz iz Christ wære $s ein friunt der sundære./ Der da chom zeleste, $s der was niht
AvaLJ 96, 1 jehende, $s daz ich wart gesehende."/ Do chomen si den friunden zuo, $s vil harte notigoten si sie duo,/ ob der
AvaLJ 98, 1 an dich gelouben."/ Vil harte si in stouten, $s den friunten si drouten./ si taten im daz ze leide, $s si
AvaLJ 124, 1 $s vil wol geloube du iz mir."/ "Ir birt mine vriunte, $s ob ir tuot dei ich gebiute./ der scalch nemach
AvaLJ 124, 3 waz deme herren si liep./ durch daz nenne ich iuch vriunt min, $s wande ich iu chunt sol sin."/ Zuo zin
AvaLJ 125, 4 $s vone wibe noch vone manne,/ danne man durch sines vriuntes not $s den lip gebe in den tot./ daz han
AvaLJ 132, 8 engalt er vil sere./ du sprach unser herre Jesus: $s "friunt, wie chumest du alsus?"/ Do fragte der gotesun $s die
Barth 142, 24 sô entswillet ez. //Wil dû machen ein electuarium dînem guotem friunde, daz wol furbet die brust unde wol dowet unde doch
Barth 153, 5 wirt er gesunt. Daz ist versuoht. //Gallîenus der het einen friunt, der het daz getwanch sô vaste, daz er aller geswollen
BdN 54, 24 volprâcht ze dienst der werden muoter und dar nâch guoten freunden. //VON DEN HIMELN UND VON DEN SIBEN //PLANÊTEN. //DES ÊRSTEN
BdN 65, 1 und sant Augustîn in ainem sendprief, den er sant seinem freund Januario, spricht, daz der môn erläuht werd von der sunnen.
BdN 166, 2 alsô tuont die grimmen wüetreich, die mordent und tailent gotes freunt auf ertreich. iedoch mügent si si niht ertœten an der
BdN 182, 11 rab. nu hilf, edleu kaiserin, hilf mir und allen guoten freunden. //VON DER WAHTELN. /Coturnix oder quistula haizt ain wahtel und
BdN 184, 2 unz in den pittern tôt. war umb leident dein guot freund niht auch auf erden? der stiglitz ist an dem leib
BdN 194, 17 wirt, sô wir von den slangen sagen. ach, mein herzenlieber freunt, alsô scholt wir auch alle tag etswaz guotes tuon, wie
BdN 212, 29 pfâw. daz ist gar ain schœner vogel und ist ain freunt aller schônhait und rainikait, sam Aristotiles spricht. der vogel hât
BdN 254, 15 die arm läut frezzent und auch ir aigen mâg und freunt verderbent. //VON DER MURÊN. /Murena haizt ain murên. der visch
BdN 264, 32 als die alten weisen sagent. ich weiz auch ainen guoten freunt, der daz sach mit seinen augen, daz ain gelêrter man
BdN 308, 7 eyâ, kêr wider, mein sêl, kêr wider zuo deinem pesten freund! //VON DEM RAUB#.ÄR. Spoliator haizt ain rauber. der wurm ist
BdN 338, 31 geschicket mit der hant der götleichen weisheit, gedenk der deinen freund! //VON DER VIEHTEN. /Pinus haizt ain viecht. daz ist ain
BdN 433, 10 auch, daz er genâd pring dem menschen, dem in sein freunt umbsust geit, aber er sei dem nihts nütz, der in
BdN 485, 33 daz mir geantwurt wart und des mich mein gar guot freund pâten ze däutsch pringen; daz hân ich mer dan daz
BdN 489, 21 ir flaisch zuo ainer wirtschaft und ezzent daz mit irn freunden und ahtent daz für ain hailigz guotz werk, und wer
BdN 494, 22 und wær ez aller sælden vol,/ des gund ich meinen freunden wol./ wærleich ân allen valsch daz ist,/ des ist mein
BrZw 54 bůcliv inphahen. vber ain můzlic ſi di1m munic weder vo1n uriunden ſin noh vo1n ieme1n der menſcho noh in underand2er brieue
BrZw 54 oder gen ane gibot deſ vaterſ. aber ib oh vo1n uriunden ſin im etwaz giſant wirt nit e1r giturre inphahen daz
BuchdKg 12, 7 als uns got in ein arbeit lât komen, lîhte an vriunden die wir verliesen, oder daz uns der lîp von siechtuom
Eckh 5:8, 7 guotes. Daz ander ist an sînen mâgen und an sînen vriunden. Daz dritte ist an im selben an smâcheit, an ungemache
Eckh 5:17, 4 an dienste sînes gesindes, an klage und an bîwesenne sîner vriunde: wie solde er tuon? Wie tuont arme liute, die daz
Eckh 5:23, 13 ander trôst. Hât der mensche verlorn ûzerlich guot oder sînen vriunt oder sînen mâc, ein ouge, eine hant oder swaz daz
Eckh 5:26, 9 ob er dar nâch sîn ouge wider hæte und sînen vriunt alsô von dem tôde möhte erlœsen. Wölte danne ein mensche
Eckh 5:49, 13 gibet doch sîn guot und lîdet ungemach, daz er sînen vriunt ervröuwen $t müge und im eine liebe bewîsen. Ouch sol
Eckh 5:49, 15 bewîsen. Ouch sol man aber gedenken: hæte ein mensche einen vriunt, der durch sîn willen in lîdenne wære und in leide
Eckh 5:51, 16 wunne und trôst. Ze dem vierden mâle spriche ich, daz vriundes mitlîden minnert natiurlîche $t diz lîden. Mac mich danne trœsten
Eckh 5:54, 10 gerehticheit’. Wie mac der güete-minnende got daz lîden, daz sîne vriunde, guote liute, niht alle zît âne underlâz in lîdenne ensint?
Eckh 5:54, 11 zît âne underlâz in lîdenne ensint? Hæte ein mensche einen vriunt, der kurze tage lîden möhte, daz er dâ von grôzen
Eckh 5:54, 15 von iemanne gehindert würde, man enspræche niht, daz er sîn vriunt wære oder daz er in liep hæte. Dar umbe: vil
Eckh 5:54, 16 vil lîhte got enmöhte enkeine $t wîs lîden, daz sîne vriunde, guote liute, iemer sunder lîden enwæren, ob sie niht enmöhten
Eckh 5:56, 18 vluohte und im grôze smâcheit bôt. Dô sprach einer Dâvîdes vriunde, daz der den bœsen hunt ze tôde slahen wölte. Dô
Eckh 5:109, 20 einen niuwen menschen, einen himelschen menschen, einen jungen menschen, einen vriunt und einen edeln menschen. Und daz ist, daz unser herre
Eckh 5:224, 5 meinet in dem trôste. Dû solt aber wizzen, daz die vriunde gotes niemer âne trôst sîn, wan, swaz got wil, daz

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken