Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vliegen stV. (320 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

KLD:Kzl 16:18,15 sît dir hât/ diu gotes milte alz undertân gemachet/ swaz fliuget fliuzet swebt und gât./ tuost dû des niht, dîn êre
KLD:Kzl 16:21, 9 mit willen bin,/ ir sît sô wunnesam’./ er liez si vliegen niht den tac/ daz sî gewerben mohten nâch der spîse:/
KvMSph 21, 26 auch dikke ir namen von dem wind, der do her fleugt. Der haizzt ze deutsch raubfruht, dar#;eumb, daz er kalt ist
KvMSph 22, 5 dar#;eumb, daz der fruhtwint $f:(10rb)$f. von dem tail der werlde fleugt; wanne der wint ist warm und feuht und allen fr#;euhten
KvWHerzm 169 dort,/ unz man verredet hie daz wort/ daz von uns fliuget über lant./ sô dich her wider hât gesant/ der vil
KvWLd 25, 69 er biuwet als ein fledermûs/ der schanden vinsternisse,/ diu nahtes fliuget vil gewisse/ dâ man hât geleit/ einen fûlen ronen breit,/
KvWLd 32,326 swimme od ob ez swebe,/ ob dem kan er wol fliegen./ kein vogel kan ûz allen landen wider in nû gecriegen;/
KvWSchwanr 248 ein venster wünniclich:/ dô spürte er daz ein wîzer swan/ flouc ûf dem wazzer dort herdan/ und nâch im zôch ein
KvWSchwanr 380 helt an manheit unbetrogen/ den vogel hiez dô kêren dan:/ ‘fliuc dînen wec, vil lieber swan!’/ sprach er güetlîche wider in./
KvWSchwanr 1101 schouwen/ vil ritterlîche tücke:/ sam ob si wæren flücke,/ sô flugen in die schenkel;/ si kunden bein und enkel/ zetal und
KvWSchwanr 1568 swan/ der in hæte dar gezogen,/ der quam aber dô geflogen/ als er von im geheizen wart,/ er fuorte in balde
KvWTurn 122 wâren mit hermîne/ vil kostbærlichen underzogen./ Ûf disen turnei quam geflogen/ küng unde fürsten wunder,/ und wâren herren drunder/ mit liehten
KvWTurn 201 si gesprancten,/ diu sper si vorne sancten/ und liezen schenkel fliegen./ sus fuorens âne triegen/ ûf unde nider harte wol./ si
KvWTurn 750 zetal begunde sich/ vil manec schenkel biegen./ bî snellen rossen fliegen/ sach man dâ ritterlîchiu bein,/ dô sich begunden underein/ die
Lanc 65, 7 und bitter; mit bogen und mit armbrusten und mit schlingen flugen die steyn und die pfile von den bogen und von
Lanc 66, 14 wart und mit pfilen geschoßsen, die als dick off yn flugen als der schne von dem hymmel. Meniger schoß von ferre
Lanc 144, 7 so gierig und stach yn das er uß dem sattel flog off jhen erden; und mit dem falle das er viel
Lanc 157, 12 großer crafft und stach yn, das er off jhen erden flůg. Jhener was starck und behende und sprang zuhant wiedder uff
Lanc 217, 20 so sere uff yn das syn sper alles zu stucken flůg. Der ritter stach yn wiedder so sere das er uß
Lanc 217, 21 stach yn wiedder so sere das er uß dem sattel flug off jhen erden. Er nam das roß und furts mym
Lanc 241, 10 der rot ritter stach yn das er ußer dem sattel flog off jhen erden. Ein garzun sprang off das roß, er
Lanc 267, 34 frauw von Maloaut so fro das sie wonde wie sie flög, und ducht sie das sie nů wol solt befinden das
Lanc 297, 20 dick von im gehort sagen, als dick mere affter lande fliegent, das Lancelot der beste ritter were der in der welt
Lanc 379, 30 Segremors stach den guten jostierer, das er von sim roß flog; also det myn herre Ywan den synen. Sie raufften die
Lanc 381, 20 fördersten durch den lincken arm, das er ußer dem sattel flog. Er reit fur sich und stach den andern mit roß
Lanc 384, 14 stach yn von dem roß, das er off jhen erden flug. Er sah das das roß starck und groß was, und
Lanc 406, 20 stach Giflet off jhen brust das er off jhen erden flog, und myns herren Gawans glene brach. Da sah er wo
Lanc 439, 14 so sere off die brust das er von dem roß flug off jhen erden; und Hestor kam zu im da er
Lanc 450, 37 Hestor stach den synen so das er uß dem sattel flog uber den rück von sim roß und bleib @@s@alstille ligende
Lanc 500, 32 ich zu letst wo ein freischlich $t trach von osterwert fliegende qwam und hett ein guldin cron uff dem heubt. Die
Lanc 513, 22 schilt obwendig der buckelen, das ein sperwer dardurch mocht sin geflogen, und das spere stieß yn zwúschen die rippe so sere
Lanc 555, 28 er stach den einen so das er uß dem sattel flog. Da kerten im die andern vier zu, und er raufft
Litan 477 zedu daz iz sih gewasche./ owi ih stoubeger asche,/ ih fliege in der ualuisch,/ ih bin same der ubele uisch,/ uor
Lucid 24, 2 hant nuwen einen fuoʒ. Die l#;vafent balder den der uogel fleige. Swen ſie aber ſiʒcent, ſo ſchetuwen ſú in ſelber mit
MarlbRh 42, 16 du d#;ei bürden dr#;euges!/ $’t was wunder, of du n#;eit envlüges,/ $’t was wunder, würdes du #;ei m#;eude,/ so dich d#;ei
MarlbRh 64, 22 $’n sal ir herz erligen,/ si sulen loufen, si sulen vl#;eigen,/ si sulen ir aʒ aleine anestaren,/ si sulen dare ilen,
Mechth 1: 15, 2 enpfahet Siest wilkomen, min liebú tube, du hast so sere geflogen in dem ertriche, das dine vedern sint gewahsen in das
Mechth 1: 18, 2 dingen O du sch#;eone rose in dem dorne, o du vliegendes bini in dem honge, o du reinú tube an dinem
Mechth 4: 2, 81 h#;vobt gros als ein zuber, im kamen us sinem munde geflogen fúrige funken in swarzer flamme bezogen. Do lachete er mit
Mechth 5: 31, 8 disen dingen durchvarest und si denn sich ufhabet und beginnet vliegen mit tubenvedern, das ist mit allen tugenden, und beginnet denne
Mechth 5: 31, 20 creaturen, da zů alle lebenden creaturen: vische, vogele, tier, wúrme, vliegende und kriechende, túfel, heiden, juden und alle dine viende, noch
Mechth 6: 2, 7 ze tage und ane underlas. Das der adeler also hohe vlúget, das darf er nit der úwelen danken. Ich bat fúr
Mechth 6: 13, 7 seligen sele ufbliket also vil, das ein klein vunke har vlúget an die kalten sele und enpfenget si also vile, das
Mechth 6: 29, 7 im gegeben hat allú ding. Des vúres vunken die sint gevlogen, das sint die heligen engele. Des vúres blikken die sint
Mechth 7: 1, 106 springent in gezogner wise und vliessent und swimment; $t si vliegent und klimment von kore ze kore untz vúr des riches
Mechth 7: 12, 8 bevunden. Dis selbe sol man tůn zehant, swenne die b#;eosen vliegenden gedenke koment; die verswindent #;voch von der kraft des heligen
Mechth 7: 25, 8 gůten werken. Ich můs l#;voffen mit getrúwem vlisse. Ich můs vliegen mit tubenvederen, das sint tugende und g#;eute und heliges gem#;eute.
Mechth 7: 61, 5 so kumet er h#;eoher in dem vluge. Ie langer er vlúget, ie er wunnenklicher swebet, kume als vil, das er das
Mechth 7: 65, 14 sprichet der gepineget licham zů der ellendigen sele: «Wenne wiltu vliegen mit den vedern diner gerunge in die wunneklichen h#;eohi zů
MF:Mor 4: 1, 3 gestuont mîn herze ane vröiden nie./ ich var, als ich vliegen kunne,/ mit gedanken iemer umbe sie,/ Sît daz mich ir

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >>
Seite drucken