Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
versuochen swV. (351 Belege) Lexer BMZ Findeb.
ein fast frumm ritter sy, darumb wil ich zum ersten versuchen ob es war sy. Ich weiß wol das kein man | |
wol all die welt in mynen handen, und wolt selb versuchen ob yn keyn man geurlagen möcht, das ich im sin | |
des konig Claudas gefengniß brecht. Sie det manig gauckel und versucht wie sie ir dingk mocht angevahen, und erfriesch mit ir | |
sprach die jungfrauw, ‘so wil ich noch hut sin miltikeit versuchen.’ Die jungfrauw nam beide ir winde, ietweddern in ein hant | |
yn das er uß wolt ryten zu Claudasen und wolt versuchen ob er keynen friede an yn kund finden oder keyn | |
myn nu nicht, uwers dötigen findes, ich wil uch thun versuchen ob myn sperysen dheynen halßberg kúnne rißen!’ Claudas was ferre | |
so wurd ich ungetruwe, und neme ich sie wiedder.’ Er versucht es menig wise, und Phariens wolt es nicht thun. ‘Nu | |
daran enwere, es wer alles wiß. Ein schwert, das dick versucht was, hett sie im gereit, und wart sither manige stunt | |
was, hett sie im gereit, und wart sither manige stunt versucht, sitherre es syn wart; es was groß und licht. Syn | |
myn frauw von Noaus dacht das sie den ritter wolt versuchen den ir der konig sente, was mannes er were, ee | |
und die jungfrauw umb die wir jostierten, das wir uch versuchen solten was mannes ir wert. Da ich uch myn schwert | |
ander. Der wiß ritter saß uff syn roß und wolt versuchen ob ers darzu mocht bringen das er off yn achten | |
des name stet hieunden geschrieben.’ Den sargk hett manig man versucht, beide mit listen und mit krafft, das yn nymand off | |
der herre selb von der burg hett sich dick daran versucht, umb das er gern des guten ritters namen gewust hett | |
umb syn hals und sin glene in syner hant, und versucht ob er wapen getragen mocht. Nu rate ich das ir | |
treum dúten. Sie waren also ix tag besloßsen, und yglicher versucht syn meysterschafft. Sie kamen zu dem konig und sprachen, sie | |
gemechlicher; und sin wirt reit bald fur, das er wolt versuchen ob er hinder im bliben wolt durch blödekeit oder durch | |
morgens da er begunde fechten; er begund allererst sin macht versuchen, und det so vil das Galahot selber urkundete das nye | |
ir solt yn kum úmmer me gesehen!’ ‘Das sol ich versuchen’,@@s@ $t sprach Hestor und reit nach, was er ummer mocht, | |
geczwergk, ‘ich wene nicht das sies thú, doch wil ichs versuchen’, sprach er und ging zu syner niffteln. ‘Vil liebe nifftel’, | |
sie ist so schalckecht und so kriegig.’ ‘Wir sollens doch versuchen’, sprach Hestor. Sie gingen beide zu der jungfrauwen und knyten | |
so enthielt yn die koniginne so lang biß er wol versucht wart. Sah dann der konig und die gesellen das ers | |
wert was, so enpfingen sie yn. Also wart Segremors Liderreis versucht, ee dann er geselle wart. Hestor was sere fro das | |
ist dann ich bin. Enwolt irs aber enbern nit, ich versuch $t es, ob ir mir daran icht missetruwet.’ ‘Ich sehe | |
was, da gedacht ich das ichs uch senden wolt zu versuchen ob es uwer were. Und weres uwer nicht, so soltet | |
noch so wise.’ Der herre ging aber zu Hestor und versuchte yn in manige wise, es was aber vergebens. Mit dem | |
in dißen walt getorst volgen. Da sprach ich das ers versucht und fúr ritt, ich ritte im nach. Da wir in | |
Das hett Galahot fur großen hohmůt und sprach, er wolt versuchen was lút sie weren, das sie sin gut on recht | |
‘wir mußen vehten, das siehe ich wol; hie múßen wir versuchen was wir kúnnen, ich weiß wol das wir under die | |
darinn komen, es wer uch lieb oder leit.’ ‘Das wirt versucht’, sprachen die andern zwen, und kose menglich den synen. Sie | |
das ir mich minnent fur alle frauwen. Nu wil ich versuchen ob das war ist.’ ‘Sicherlich, es ist war!’ sprach er. | |
ich kein konigrich halten möge, ich sol menig dinges ee versucht werden ee mir so groß ere geschehe. Ich wil auch | |
Meleagant. ‘Nu gewende ichs nymer’, sprach Bandemagus, ‘ir mußt úmmer versuchen was mannes er sy!’ ‘Ich enwart nie keins dinges so | |
uch werlich strit gnung gebe, solt ers thun.’ ‘Das wirt versucht’, sprach er, ‘in rechten truwen, ich wils off zwen die | |
ritter die wiedder mich sollen vehten, ich wolt yn laßen versuchen ob ich dobete da ich dri ritter bestan wolt, und | |
wol bekenne ich sin macht, ich han yn so dick versucht das ich herumb cleine sorg wil han.’ Lancelot hielt zur | |
uns fuget; ich bekenne uwer hercz wol, das ich dick versucht han, das es anders nit wil dann das ich wil. | |
wils durch gott thun und wil zu beiden gan und versuchen sie fast wol. Der konig Leodogan, der gerechten konigin vatter | |
‘ich wolt einen tag gern ritten uff dißen waltt, zu versuchen den großen wunder den man dick da von geseit hatt.’ | |
wolt des geselle syn’, sprach myn herre Ywan. ‘Wolt irs versuchen?’ sprachen sie zun andern zweyn, und sicherten zu letst alle | |
den die es im daten. Sich hatt manch ritter daran versucht, im kam aber nie keiner zu, der yn ußer dem | |
der yn ußer dem bloch bringen mocht; und wolt irs versuchen als es recht ist, das mögent ir thun.’ ‘Ja ich, | |
mögent ir thun.’ ‘Ja ich, jungfrau’, sprach er, ‘ich wils versuchen, das enwirt mir nymer zu schanden verwißen @@s@das er also | |
wond yn uß dem vaße heben, und er enmochte. Also versucht er sich dristunt, und er enkund sin uber ein ußbringen | |
ist nit langk’, sprach sie, ‘das sich @@s@ein ritter daran versucht und kund yn daruß nit geheben, der sere unfro von | |
er schande allein hett, ich wil mich auch an im versuchen.’ Da saczten sie das vaß nieder als die jungfrau hies, | |
solt. ‘Jungfrau, durch got wartet zu im, ich wil gan versuchen’, sprach Lancelot, ‘wer im diß gethan hab.’ ‘Neyn herre, durch | |
Gawan uß keme?’ ‘Ja ich’, sprach er. ‘Das wil ich versuchen’, sprach sie, ‘ob ir in myn gefengniß wiedder solt komen | |
das es uwer ernst nit sy, ir wolt mich mit versuchen.’ ‘Es ist myn ernst in rechten truwen’, sprach sie, ‘ich | |
ging slaffen uff das ir. //Also hett die jungfrau Lancelot versucht, und huben sich des morgens fru wiedder uff ir straß. | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >> |