Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vane swM. (232 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Wh 405,15 dā manec getoufter man/ ander warte muose hān/ denne des vanen der im was benant./ wol werte ieslīch kristen hant,/ swā
Wh 405,17 was benant./ wol werte ieslīch kristen hant,/ swā der sehs vanen dehein/ ob im ime strīte erschein./ ir krīe ouch wāren
Wh 413, 9 gegenstrīt./ iedoch an der selben zīt/ ein rīter unders rīches vanen/ begunde die Franzoyse manen,/ und sīnen vriunt Rennewart./ er nam
Wh 424,21 sīne baniere./ Rennewart si schiere/ bekande, und daz des rīches vane/ von in was entwichen dane/ durh dise geruoweten schar drī./
Wh 424,25 schar drī./ Iwān von Roems ūz Normandī/ was ders rīches vanen truoc./ starc und manlīch genuoc/ was des herze und al
Wh 427, 7 maneger niuwen starken schar./ sich samelierten aber gar/ ir sehs vanen zein ander./ Purrels sun Alexander/ und ein sīn sun Bargīs./ und
Wh 428,15 innen des,/ daz ein sīn sun Palprimes/ gein des rīches vanen kumber leit./ der vuorte sō tiuweriu wāpenkleit,/ daz man ūz
Wh 432,16 der begunde al die sīne manen./ wol truoc des admirātes vanen/ von Salenīe Ektor./ Poydjus sach ź dā vor/ daz Halzebier
Wh 433, 1 her./ von Karchassūn Trohazzabź/ gevlohen hete wźnic ź,/ //[D]er Ehmereizes vanen truoc,/ unz er resach daz dā sluoc/ der herzoge Bernart/
Wh 433, 7 vor aller zageheit./ des wart diu schumpfentiure breit,/ dō der vane dā nider lac,/ den der vogt von Baldac/ bevalh dem
Wh 433,10 der vogt von Baldac/ bevalh dem künege Ektor./ des rīches vane swebt enbor!/ als tet der vane von Brubant,/ den Landrīs
Wh 433,11 künege Ektor./ des rīches vane swebt enbor!/ als tet der vane von Brubant,/ den Landrīs vuorte an der hant;/ hōch was
Wh 433,13 den Landrīs vuorte an der hant;/ hōch was der Provenzāle vane,/ dā der stern von golde ane/ lac der rīcheit gelīch;/
Wh 433,16 der stern von golde ane/ lac der rīcheit gelīch;/ sīnem vanen, des alten Heimrīch,/ und dem vanen von Tandarnas,/ dā der
Wh 433,17 der rīcheit gelīch;/ sīnem vanen, des alten Heimrīch,/ und dem vanen von Tandarnas,/ dā der scźtīs under was,/ den vünf vanen
Wh 433,19 vanen von Tandarnas,/ dā der scźtīs under was,/ den vünf vanen wol gelanc/ gein mangem kumber der si twanc./ Bertram und
Wh 433,22 mangem kumber der si twanc./ Bertram und Gybert,/ der zweir vane manec swert/ volgete nāch bluotvar./ Terramźrs kinde schar/ wart von
Wh 436,21 si durh mohten brechen,/ slahen unde stechen/ was under Josweizes vanen,/ des hōch gemuoten, der den swanen/ truoc in vanen und
Wh 436,23 Josweizes vanen,/ des hōch gemuoten, der den swanen/ truoc in vanen und ūf schilte./ der werde künec milte/ muose ab dem
Wh 440,11 Kumarzī./ dem jagete dō aller nęheste bī/ des alten Heimrīches vane./ nū was der heidenschefte bane/ von huofslegen sō wīt erkant,/
Wh 440,15 sō wīt erkant,/ daz man si kuntlīche vant./ des küneges vane von Tandarnas/ alrźst ūz den getouften was/ durh den vurt
Wh 440,21 die źrsten lücken./ lāzā nāher tücken!/ waz man baniere und vanen sach/ ūf der slā zogen nāch!/ die sehs vanen der
Wh 440,23 und vanen sach/ ūf der slā zogen nāch!/ die sehs vanen der kristenheit,/ eteswā gezerret, etswā niht breit,/ nū gar durh
Wh 444, 9 zol/ dennoch manec getoufter soldier./ ecidemōn daz tier/ in Poydjuses vanen lac./ dō Dedalūn der vlühte pflac,/ er wolte des vanen
Wh 444,11 vanen lac./ dō Dedalūn der vlühte pflac,/ er wolte des vanen niht langer pflegen/ ūf sīnen vlühteclīchen wegen./ der tiure pfellel
Wh 444,27 Tedalūnen er resluoc,/ der ime sturme manlīche truoc/ sīnes swestersunes vanen./ dō begund er Poydjusen manen/ daz er wider kźrte an
Wh 465, 6 diu koste węre./ des jach er ūf den admirāt./ mīn van ez dā beschirmet hāt:/ den hiez ich stōzen dervür,/ und
Wig 10630 / des wunsches āmīe. / ob ir kastel vlouc ein van; / dā was von golde gebildet an / ein tier,
Wig 10689 kluoc / der des kün%..iges kamer truoc / und sīnen vanen vor der schar; / des muosens alle nemen war. /
Wig 10844 von edelem gesteine fier. / dar obe vlouc ein liehter van; / dā was daz selbe tier an / mit vil
Wig 10928 Die porte[n] wurden ūf getān. / ūz iegelīcher vlouc ein van; / vünf hundert rīter volgten nāch; / den was geg%..en
Wig 11147 / huop sich mit den swerten dā. / des kün%..iges vanen sach man sā / mit gewalte vüeren durch die stat;

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5
Seite drucken