Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

über adv_prp (1306 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Mühlh 149, 18 in=habi, daz he mugi ubir cume^. Weri he dan gerni ubir, ſo ſal he wati in diz wazzir biz an ſinin
Mühlh 150, 7 Iz ſal abir ſogitan herſcaph ſie, die umi mugi gibite ubir ſin gut unde ubir ſinin liep^. Soldi dan die man
Mühlh 150, 8 herſcaph ſie, die umi mugi gibite ubir ſin gut unde ubir ſinin liep^. Soldi dan die man imini ichtis antwerti vur
Mühlh 154, 3 he och da=mite bigriphin unde vur girichti bracht, min ſal ubir un richti alſi ubir einin diep^. Sui och corn ſnitit
Mühlh 154, 3 unde vur girichti bracht, min ſal ubir un richti alſi ubir einin diep^. Sui och corn ſnitit unde daz biwindit unde
Mühlh 154, 21 ſal un mit corni mitalli vur girichte vuri unde ſal ubir un clagi alſi ubir einin diep^. In=mac he in abir
Mühlh 154, 22 mitalli vur girichte vuri unde ſal ubir un clagi alſi ubir einin diep^. In=mac he in abir nicht biwaldigi^. ſo ſal
Mühlh 155, 7 in=ſteit da vort nichen lokinin me vuri^. wan daz min ubir un ſal richte alſi ubir einin diep^. Loikinit he iz
Mühlh 155, 8 me vuri^. wan daz min ubir un ſal richte alſi ubir einin diep^. Loikinit he iz abir dan^. ſo mac he
Mühlh 158, 13 un vur girichti vuri, alſi einin rechtin roiberi, unde ſal ubir un richti, is he ein gaſt^. Ab der dubi me
Mühlh 165, 2 alſo vurzugit wirt vor mi richteri, daz ſal min geldi ubir di weridin nacht^. Is dan di geldi unbiſezzin, ſo ſal he
Mühlh 165, 5 geldi unbiſezzin, ſo ſal he giwis machchi, daz he gelde ubir di weridin nacht^. wan iz mit guzugi giwunnin is^. Daz ein
Mühlh 167, 24 wolli^. Suanni di vormundi dir vrowin wirt irteilit zu ſuchini ubir dri virzennacht, mac ſu dan den vormundin dari brengi, daz
Mühlh 173, 13 nach minnin edir nach rechti^. tuit iz dan gini man ubir daz, ſo tuit he unrechti^. Suaz dan ſcadin von demi
Mühlh 175, 9 woll=iz umi gerni bezziri nach minnin undi nach rechti^. Giſce ubir daz bin des imini dicheini ſcade von demi burnini, da
Mühlh 177, 4 liep undi uri eri undi ur lantrecht^. Suanni kindiri cumin ubir zuelph iar, daz mannis$/ namin ſin^. ſuaz ſu dan des
Mühlh 177, 22 cleidir virgeldi mugin, di he an dir ſtad ani=heit^. Sui ubir daz me uf un richtit, dan hi biſcribin ſteit^. di
NibB 520,4 sîden, $s daz geben sol mîn hant,/ sô wir komen übere $s in daz Guntheres lant.«/ Mit edelem gesteine $s ladete
NibB 585,1 mœren $s manige vrouwen wol getân./ Der künic was komen übere $s unt manic werder gast./ hey waz starker schefte $s
NibB 1450,1 wær$’ im liebe geschehen.«/ Dô sprach der künec Gunther: $s »über dise siben naht/ sô künd$’ ich iu diu mære, $s
NibB 1497,3 Etzeln si funden $s in sîner stat ze Gran./ dienest über dienest, $s der man im vil enbôt,/ sageten si dem
NibB 1527,3 ergie den Nibelungen $s ze grôzen sorgen,/ wie si kœmen übere: $s der wâc was in ze breit./ do %..erbeizte zuo
NibB 1543,4 Hiunen solden $s vliesen alle den lîp./ nu zeige uns überz wazzer, $s daz aller wîseste wîp.«/ Si sprach: »sît du
NibB 1569,4 wir der schifliute $s bereite nine hân,/ wie wir komen übere. $s des muoz ich trûrende stân.«/ Vil lûte rief dô
NibB 1570,4 Rîne vant./ ja getrûwe ich iuch wol bringen $s hin über in Gelpfrâtes lant.«/ Daz si deste balder $s kœmen über
NibB 1579,2 pfaffe $s der helfe niht ensach,/ dô kêrt$’ er wider übere: $s des leid er ungemach./ swie er niht swimmen kunde,
NibB 1582,2 daz, bruoder?« $s sô sprach Dancwart:/ »wie sul wir komen übere, $s sô wir die widervart/ rîten von den Hiunen $s
NibB 1629,3 ze Pazzouwe $s man konde ir niht gelegen./ si muosen über$’z wazzer, $s dâ si funden velt./ dâ wurden ûf gespannen
Parz 10,2 er selbe gerte;/ //fünf ors erwelt und erkant,/ de besten über al sîn lant,/ küene, starc, niht ze laz;/ manec tiwer
Parz 13,14 sîn,/ wan eines der die hœhsten hant/ trüege ûf erde übr elliu lant./ der wille in sînem herzen lac./ im wart
Parz 20,23 bat/ daz er niht verbære/ al daz sîn wille wære/ über sîn guot und über den lîp./ er fuorte in dâ
Parz 20,23 verbære/ al daz sîn wille wære/ über sîn guot und über den lîp./ er fuorte in dâ er vant sîn wîp,/
Parz 22,1 nennen,/ man solt in wol erkennen,/ //daz er den prîs übr manegiu lant/ hete al_ein zuo sîner hant."/ ___"nu sih et
Parz 26,18 lîp,/ sone gewuohs an ritter milter hant/ vor im nie über elliu lant/ (ine weiz waz nâch uns süle geschehen:/ des
Parz 28,21 lêre./ si seit im fürbaz mêre/ ___"dô suohte mich von über mer/ der Schotten künec mit sînem her:/ der was sîns
Parz 29,23 dienestlîchen leit/ daz iwer kumber ist sô breit./ frouwe, gebietet über mich:/ swar ir welt, darst mîn gerich./ ich dien iu
Parz 31,16 uns suochet noch/ des stolzen Fridebrandes her,/ die getouften von über mer./ ___ieslîcher porte ein fürste phliget,/ der sich strîtes ûz
Parz 43,7 unde wît:/ starb er âne toufen sît,/ so erkenn sich über den degen balt,/ der aller wunder hât gewalt./ ___dô der
Parz 49,21 wie."/ "ich kom gestern, hiute bin ich hie/ worden hêrre überz lant./ mich vienc diu künegîn mit ir hant:/ dô wert
Parz 57,29 hâr und och sîn vel vil gar./ ___nu wasez ouch über des jâres zil,/ daz Gahmuret geprîset vil/ //was worden dâ
Parz 60,28 und swerte vil erklenget./ ___Ein schifprücke ûf einem plân/ gieng übr einen wazzers trân,/ mit einem tor beslozzen./ der knappe unverdrozzen/
Parz 63,6 und mit slegen grôz/ zwên tambûre gâben schal:/ der galm übr al die stat erhal./ der dôn iedoch gemischet wart/ mit
Parz 63,15 degen wert/ ein bein für sich ûfez phert,/ zwên stivâl über blôziu bein./ sîn munt als ein rubîn schein/ von rœte
Parz 83,14 hie wirt dâ ih iuch vant:/ sô bin ich wirtîn überz lant./ ruocht irs daz i’uch küssen sol,/ daz ist mit
Parz 95,29 sagt,/ dô nam der ritter und diu magt/ einen rihtære übr der frouwen klage./ dô nâhet ez dem mitten tage./ //man
Parz 101,23 hete werdekeit genuoc,/ dô in sîn manlîch ellen truoc/ hin über gein der herte./ mich jâmert sîner verte./ im kom diu
Parz 102,19 sîten:/ man sach tâ helde strîten./ dô schift er sich über mer,/ und vant den bâruc mit wer./ mit freuden er
Parz 103,6 lobe vant gewin,/ ir kiusche was für prîs erkant./ küngîn über driu lant,/ Wâleys und Anschouwe,/ dar über was si frouwe,/
Parz 106,21 ûz dem strîte reit/ ûf einen plân, die was breit./ übr in kom sîn kappelân./ er sprach mit kurzen worten sân/
Parz 107,13 liez man stôzen im ze trôste,/ ze scherm der sêle, überz grap./ der bâruc die koste gap:/ ez was ein tiwer

Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
Seite drucken