Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sun stM. (1052 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Parz 356,21 siht man hie gein strîte vor./ da ist och sîn sun Meljacanz./ het den erzogen Gurnamanz,/ sô wær sîn prîs gehœhet
Parz 359,7 getân./ hie ist der werde Lahedumân/ unde ouch Meljacanz mîn suon:/ swaz die bêde solden tuon,/ und ich selbe, ir möht
Parz 367,20 hêrre mir gewalt wil tuon/ durch daz ich hân decheinen suon./ mir sulen ouch tohter lieber sîn:/ waz denne, ob ichs
Parz 367,28 wer ist anders als wert:/ si erwirbt im kiuscheclîche/ einen sun vil ellens_rîche./ des selben ich gedingen hân."/ "nu gewers iuch
Parz 368,3 durch got, die rede lât:"/ sus sprach des künec Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/ und lât mich
Parz 383,5 den schilt/ nâch Ilinôtes wâpne gezilt:/ daz was Artûs werder suon./ waz mohte Gâwân dô tuon,/ ern siufzete, do er diu
Parz 383,9 wâpen sach,/ wande im sîn herze jâmers jach./ sîn œheimes sunes tôt/ brâht Gâwânn in jâmers nôt./ erekande wol der wâpen
Parz 387,9 Ginovêr dolte,/ dier dâ mit strîte holte./ ___dô punierte Lôtes suon./ waz mohte Meljacanz nu tuon,/ ern tribe ochz ors mit
Parz 406,15 ich sage iu, frouwe, daz ich pin/ mîner basen bruoder suon./ welt ir mir genâde tuon,/ daz enlât niht durch mînen
Parz 410,25 Anschouwe,/ daz ein sô werdiu frouwe/ sîn tohter, ie den sun gebar,/ der mit ungetriwer schar/ sîn volc bat sêre strîten./
Parz 412,6 sulen wir pîne/ von disen zwein mannen pflegen?/ mîns vetern sun hât sich bewegen,/ er wil erneren disen man,/ der mir
Parz 413,25 sân,/ manneglich zen herbergen sîn./ Antikonîe de künegîn/ ir vetern sun vast umbevienc:/ manc kus an sînen munt ergienc,/ daz er
Parz 413,29 sich selben untât erwert./ si sprach "du bist mîns vetern suon:/ du kundst durch niemen missetuon."/ //___Welt ir hœrn, ich tuon
Parz 420,4 och iemen giht./ iwern vetern sol ich wol verklagn:/ sîn sun die krôn nâch im sol tragn:/ derst mir ze hêrren
Parz 422,21 künec an sînen rât./ diu küneginne genomen hât/ ir vetern sun unt ir gast:/ dez dritte was der sorgen last./ ân
Parz 422,29 elliu lant."/ an der küneginne hant/ gienc des werden Lôtes suon:/ er mohtz och dô vil gerne tuon./ //___In die kemenâten
Parz 426,24 wâ in brâhte dort/ Antikonî diu wol gevar:/ ir vetern sun kom mit ir dar,/ unt andr genuoge des küneges man./
Parz 434,4 die fuore sîn:/ der süezen Herzeloyden barn,/ wie hât Gahmurets sun gevarn,/ sît er von Artûse reit?/ ober liep od herzeleit/
Parz 455,18 stuont dâ geschriben rehte,/ unt anderhalp wie Tyturel/ unt des sun Frimutel/ den grâl bræht ûf Amfortas,/ des swester Herzeloyde was,/
Parz 474,11 sint von alter sô:/ Tyturel si brâhte dô/ an sînen sun rois Frimutel:/ dar unde vlôs der degen snel/ von einer
Parz 478,3 verlôs,/ mîn vater, nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles schar./
Parz 503,12 Tschanfanzûn gesprochen:/ da beleip ungerochen/ der künec Kingrisîn./ Vergulaht der sun sîn/ kom gein Gâwâne dar:/ dô nam diu werlt ir
Parz 543,9 ob du mich kanst ersterben."/ ___dô dâht des künec Lôtes suon/ "deiswâr in sol alsô niht tuon:/ so verlür ich prîses
Parz 546,26 kunnt ir werdekeit wol tuon."/ dô sprach des künec Lôtes suon/ "beidiu drîn unt derfür,/ unz innerhalp iwer tür,/ antwurte i’n
Parz 549,7 nu diene im unverdrozzen:/ wir hân sîn vil genozzen."/ ___sîme sune bevalher Gringuljeten./ des diu maget was gebeten,/ mit grôzer zuht
Parz 549,23 hêr, nâch iweren hulden/ dan von andern schulden."/ ___des wirtes sun, ein knappe, truoc/ senfter bette dar genuoc/ an der want
Parz 550,26 daz der wirt gebôt:/ zuo Gâwân saz frou Bêne./ starker süne zwêne/ het der wirt ouch erzogn./ nu hete daz sprinzelîn
Parz 551,19 des wirtes danken niht verswigen./ ___dô brâht ein des wirtes sun/ purzeln unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./ ze grôzer kraft
Parz 597,26 ___hurtâ, lât die tjoste tuon./ hie kom des künec Lôtes suon/ manlîch unde ân herzen schric./ wâ hât diu helmsnuor ir
Parz 609,1 noch gein im strîtes tac."/ //___Dô sprach des werden Lôtes suon/ "welt ir daz ze liebe tuon/ iwer friundîn, ob ez
Parz 609,16 niht gerochen,/ daz ir in tôt gein valsche sagt?/ sîn sun ist des unverzagt,/ in sol des niht verdriezen,/ mager niht
Parz 661,8 ouch komn/ mit her Artûs der Bertûn,/ der klagenden Arnîven sun,/ durch sippe unt durch triuwe./ manege banier niuwe/ sach Gâwân
Parz 673,2 //Ir möht zeinr witwen wol tuon."/ Artûs sprach "dîner muomen suon/ Gaherjêten si dort hât,/ unt Gâreln der rîters tât/ in
Parz 684,3 wie megt ir des erdenken,/ daz ir gein sîner swester suon/ solch ungenâde wellet tuon?/ het iu der werde Gâwân/ grœzer
Parz 697,21 enruoche ob er daz nimt für spot."/ dô sprach Gahmuretes suon/ "frouwe, ir welt gewalt mir tuon./ sô wîse erkenne ich
Parz 707,15 muose ouch mêre liute jehn./ ___dô sprach des künec Lôtes suon/ "hêr künec, ich wil iu hiute tuon/ als ir mir
Parz 709,19 daz er im sande den rehten:/ Gâwân des künec Lôtes suon,/ mit dem wolt er den kampf tuon./ die boten wurden
Parz 711,2 er gerne mîden."/ //___Arnîve zeim junchêrrelîn/ sprach "nu sage dem sune mîn,/ daz er mich balde spreche/ unt daz al_eine zeche."/
Parz 720,16 wol_geborn./ ich wil im guot geleite tuon:/ Bêâkurs mîner swester suon/ nimt in dort an halbem wege./ er sol varn in
Parz 722,5 liehten schîn,/ herzogen unde grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch küneges suon./ dô sah man grôz enpfâhen tuon/ von den kinden ze
Parz 726,10 nu lât siz alsô tuon,/ daz der künec, iur swester suon,/ mîner swester sun mir het erslagn:/ wolt er denne minne
Parz 726,11 alsô tuon,/ daz der künec, iur swester suon,/ mîner swester sun mir het erslagn:/ wolt er denne minne tragn/ gein mîner
Parz 727,10 herzogîn."/ ___Artûs sprach "daz wil ich tuon./ Gâwân mîner swester suon/ ist wol sô gewaldec ir,/ daz si beidiu im unde
Parz 745,21 so ist wol bewendet her mîn vart."/ dô sprach Herzeloyden suon/ "sol ich daz durch vorhte tuon,/ sone darf es niemen
Parz 764,28 den sînen./ man hôrt dâ pusînen,/ tambûrn, floitiern, stîven./ der suon Arnîven/ reit dar zuo mit krache./ dirre frœlîchen sache/ //Der
Parz 775,1 sô sprechen mac,/ do erschein der süeze mære tac./ //___Utepandragûns suon/ Artûsen sah man alsus tuon./ er prüevete kostenlîche/ ein tavelrunder
Parz 781,3 selben stunde/ ir rede si sus begunde./ "ôwol dich, Gahmuretes suon!/ got wil genâde an dir nu tuon./ ich mein den
Parz 781,18 des grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs daz wîp dîn/ und dîn sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir dar benant./ dô du rûmdes
Parz 781,21 dir dar benant./ dô du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên süne si lebendec dô truoc./ Kardeiz hât och dort genuoc./ wær
Parz 797,29 ist mensch unt sîns vater wort,/ got ist vater unde suon,/ sîn geist mac grôze helfe tuon."/ //___Trevrizent ze Parzivâle sprach/

Ergebnis-Seite: << 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
Seite drucken