Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

slange swM. (342 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

RvEBarl 2047 si daz obez æze/ und ir schephers gar vergæze./ des slangen und des wîbes rât/ vuogten dô mit missetât,/ daz dirre
RvEBarl 4682 er wart betoubet,/ wan er des tôdes was gewis./ ein slange heizet Aspis,/ der vil grôze vrävele hât,/ swenne er lebendes
RvEBarl 4737 und des tiuvels angesiht,/ diu vorhtlîcher swære giht./ //Der vier slangen houbet sint/ vier tugende, von den al diu kint,/ diu
RvEBarl 6647 //Sît mîner bruoder vüeze/ mit des reinen Kristes süeze/ des slangen houbet hânt zertreten/ und von der welte sich entweten,/ sô
RvEBarl 10559 leben noch geschant./ genuogen wurden ouch bekant/ ze goten trachen, slangen grôz./ ir was vil, die niht verdrôz,/ sie wolden anebeten
RvEBarl 12475 wallende viures flammen heiz./ in disem viure sêre beiz/ allerhande slangen vruht/ die armen sêle sunder zuht./ hagel, bech unde swebel,/
RvEBarl 15078 Jôsaphât, der reine man./ etswenne machete er sich/ ze grôzen slangen egeslich,/ die gên im kêrten manegen strît./ dar nâch in
SAlex 5002 trinken zô dem wâge./ wir liden ungenâde./ ouh sûhten uns slangen/ ummâzen lange/ mit ûf gerihter brust./ wir liden michil unlust./
SAlex 5827 ih dâ trachen/ und andre manige sachen/ und manige grôze slange/ grôze unde lange./ ûf den boumen sâzen affen/ und wilde
Spec 7, 9 do cherte er an daz unreht. Do in der eiterhafti ſlângi verwnte, do wart er mit boſin werchin hinchente. $t Sin
Spec 9, 19 Der hîrz ſo er erâltit, ſo verſlîndet er den ubeln ſlangin, vnde von der grozzen hizze, div denne in im iſt,
Spec 9, 22 iunch. Alſo ſchuln wir ſuntare $t t#;ovn, ſchuln den vbeln ſlangen, den leidigen vient, nider ſlahen, ſchuln danne l#;vofen z#;ov dem
Spec 92, 27 durc daz ſo biſtu min uriundinne. Dune uolgeſt nith deme ſlangen, dem ubelen tiuuele, durc daz biſtu min tûbe. Dune geuiele
Spec 100, 34 ſtarche wider got in der w#;voſte, daz er ſî uivrine ſlangen ane ſande, uon der bizze ſi tôt lægen. Daz chlagete
Spec 101, 1 leitere, gote. Do gebôt ime got, daz er einen chupferinen ſlangen hiezze wrchen unde daz er in an eine hohe r#;vote
Spec 101, 3 r#;vote hancte, ſwen andere wrme gehacten, daz ſi den êrinen ſlangen ane ſæhen, ſo wrden ſi geſunt. Waz unſer herre mit
Spec 101, 7 filium hominiſ. Er ſprach in dem euangelio: ‘Alſ Moyſeſ einen ſlangen hiench in der woſte, ſame m#;voz der goteſ ſun gehohet
Spec 101, 8 woſte, ſame m#;voz der goteſ ſun gehohet werden.’ $t Der ſlange, uil lieben, hat zwo bizeichenunge an der heiligen ſcrift: er
Spec 101, 13 Er riet ſînen iungeren, daz ſi wîſe wæren ſame der ſlange. Nv ſculen wir in ubeler bizeichenunge uerſten, alſ da geſcriben
Spec 101, 17 ſi uiperen geſlæhte, daz ſi wæren uon eiter ſame die ſlange. Von div bezeichent der ſlange got, unſeren herren, an div
Spec 101, 17 wæren uon eiter ſame die ſlange. Von div bezeichent der ſlange got, unſeren herren, an div daz er wîſ iſt, bezeichent
Spec 101, 19 daz er eiterhaft iſt. Von div mainte ſich got zeiner ſlangen, wan er uehten ſcolte wider die gaiſtlichen ſlangen. Daz ſint
Spec 101, 20 got zeiner ſlangen, wan er uehten ſcolte wider die gaiſtlichen ſlangen. Daz ſint die vbelen tieuele. Daz der ſlange Moyſi êrin
Spec 101, 21 die gaiſtlichen ſlangen. Daz ſint die vbelen tieuele. Daz der ſlange Moyſi êrin waſ, daz bezeichent die ſterche deſ heiligen Chriſteſ.
Spec 101, 28 div daz er ſtarch iſt. Uon rehte iſt er genamet ſlange durch ſînen wîſt#;vom. An eine hohe gerte wart gehangen der
Spec 101, 29 ſînen wîſt#;vom. An eine hohe gerte wart gehangen der êrin ſlange. Daz waſ got ſelber, der wart an daz heilige chrûce
Spec 101, 31 nôt erhangen. Die iuden, die in der w#;voſte uon eiterhaften ſlangen gehecchet wrden, die blicten an den êrinen ſlangen unde wrden
Spec 101, 31 uon eiterhaften ſlangen gehecchet wrden, die blicten an den êrinen ſlangen unde wrden ſâ geſunt. Alſo ſcult ir t#;von, ſwenne ivch
Spec 101, 33 ane wirfet, ſo ſcult ir ûf ſehen an den biderben ſlangen, ze dem heiligen Chirſte, der an dem heiligen chrûce hiench;
Spec 125, 10 et ſimpliceſ ſicut columbe. Er ſprach: ‘Weſt biderbe alſ die ſlangen unde einualtic alſ die tûben.’ Mit der urumecheit $t ſcolten
Tr 9038 kûme vor entran./ doch wertez niht vil lange:/ der mortsame slange/ der kam schiere dar an,/ daz er zwîvelen began/ und
Tr 10375 wir alle sîn betrogen:/ wir haben ze blintlîche erzogen/ den slangen vür die nahtegalen,/ dem rappen kerne vür gemalen,/ der der
Tr 15095 hûsgenôze sint/ gantlützet alse der tûben kint/ und alse des slangen kint gezagel,/ dâ sol man criuzen vür den hagel/ und
Tr 15100 sæligiu vrouwe, schœne Îsôt,/ nu hüetet iuch genôte/ vor dem slangen Melôte/ und vor dem hunde Marjodô!’/ si beide wâren ouch
Tr 15103 vor dem hunde Marjodô!’/ si beide wâren ouch alsô:/ jener slange, dirre hunt;/ wan si leiten zaller stunt/ den gelieben zwein
Tr 15108 an allem ir gebâre,/ an iegelîchem gange/ als hunt unde slange./ si triben vruo unde spâte/ mit rüege und mit râte/
VEzzo 317 daht er her in disen sint;/ unt Moyses hiez den slangen/ in der wuostenunge hangen,/ daz di da lachen namen,/ di
VMos 35, 10 in ſi werfen. uon den handen. do wart eʒ ein ſlange. do zoh er widere den ſtap. do wart ez ein
VMos 35, 16 ſinen můt. wil erz offenlichen tragen. $t ime mac der ſlange niht geſcaden. deme wirt daz cruze tivre. ein ſtap unde
VMos 62, 6 di menige. ſi ne mahten ſich irwerien. ſven gebeiz der ſlange. des leben was uil unlange. Moyſes was ein wiſe man.
VMos 62, 8 leben was uil unlange. Moyſes was ein wiſe man. einen ſlangen er frumen began. uzze kopher unde uzer êre. daz bezeichenet
Volmar 210 er rîtet oder gât,/ er wirt nimer gevangen./ nâtern unde slangen/ geschadent im niemer umb ein hâr,/ ob er bî in

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7
Seite drucken