Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sancte Adj. (1542 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

AvaLJ 4, 5 $s do chom ir des si gerte./ der heilige spiritus sanctus $s der bephiench ir die wambe./ er bescatewet ir den
AvaLJ 6, 2 si daz $s daz si eine da saz./ do sprach Sancte Gabriel: $s "niht furhte du dir,/ iz ist dir wol
AvaLJ 9, 4 gecheret hin ze dir."/ do chuste si diu frowe $s Sancta Maria./ Si sprach: "got hat siner diuwe gedaht" $s unde
AvaLJ 116, 2 er vil suoze $s vure siner jungeren fuoze./ du sprach Sancte Peter: $s "du negedwest mir niemer."/ do sprach got der
AvaLJ 127, 2 sin."/ Do sazen die herren $s vil trurich si waren./ Sancte Peter gehiez, $s des er niwiht war neliez,/ er wolt
AvaLJ 156, 5 mohtest du vertragen $s die laitlichen chlage/ siner trut muoter $s Sancte Marien der guoten!/ wie manigen zaher si gaben $s ze
AvaLJ 197, 5 sine./ antiquis in temporibus $s do chom in der spiritus sanctus./ mit fiurinen zungen $s die boten er enzunde./ mit der
AvaLJ 202, 1 gote er dare erwelt was./ Diu zale was ervullet, $s Sancte Peter daz gebot,/ daz si solten ilen, $s tihten unt
Barth 150, 26 wasch si danne mit wîne unde wîhe si danne an sant Marîen tage, der êreren unde gehalt si danne mit michelem flîze.
BdN 28, 15 und schait diu nâtûr daz klâr von den gerben und sent die gerben ab zuo den niern und zuo der plâsen;
BdN 63, 16 inne pluomen und früht der êwigen sælichait. dar umb spricht sanctus Gregorius: daz vinster wazzer in den wolken des luftes ist
BdN 176, 15 des ellendes hie, dâ inne si sint. von den spricht sanctus Paulus, daz die selben ir gemainschaft und ir handlung ietzunt
BdN 212, 24 zweivel laufet in allen dingen diser werlt. dâ von spricht sanctus Paulus: ‘ich pin oft verrâten von den valschen prüedern.’ //VON
BdN 303, 16 ist niht daz tier, dâ diu geschrift von saget, daz sanctus Johannes az in der wüesten, wan daz selb ist ain
BdN 303, 20 daz etleich maister daz sprechent, sô wæn ich des, daz sanctus Johannes im selber niht sô güetleich lebt nâch dem leib,
Brun 934 daz./ doch wil ich iz tun sunder haz,/ also uns Sente Pavel hiz tun./ her sprach: wirf uz der dirnen sun,/
Brun 1425 den jungen./ dar von schribit uns alsus/ der heilige man Sente Paulus/ der sprichet ab du iz nicht enweist:/ iz ist
Brun 2287 swanger./ doch swige ich von Marien vil langer,/ denne iz Sente Bernhard behagete,/ der von ir sus sagete:/ responde verbo et
Brun 3117 daz her allem kunne nicht tet also./ desen sproch warf Sente Bernhart darzo:/ bonus minister qui carnem suam distribuit/ in cibum
Brun 3274 gien./ des selben manet uns alsus/ der vil heilige man Sente Paulus:/ expurgate vetus fermentum ut sitis etc./ keret uz daz
Brun 3330 zu menge,/ her hat si volliclichen sus,/ als uns schribet Sente Bernhardus:/ longitudo eius usque ad diem novissimum invocantibus/ eam superveniet
Brun 4174 ir vindet hie nach herzen ger/ obirvlozziges trankes vil./ an Sente Bernhart ich iz zin wil:/ de plenitudo tua, virgo, universi
Brun 4651 zu desir vrist,/ waz di hoffenunge si; sus/ schribet uns Sente Augustinus:/ spes est certa exspectatio aeternae beatitudinis/ perveniens ex gratia
Brun 4930 bite und mane,/ her kumpt zu wege widir,/ daz schribet Sente Bernhart sider:/ si insurgunt venti temptationum si incurras scopulos tribulationum/
Brun 4933 venti temptationum si incurras scopulos tribulationum/ respice stellam, voca Mariam./ Sente Bernhart schreib uns swinde/ her sprach: komen uch di winde/
Brun 5186 daz der heilige geist in dem wazzere si/ daz schreib Sente Johannes do bi:/ ego quidem baptizo aqua, medius autem vestrum/
Brun 6004 man sprichet do her schiet danne,/ daz her si beval Sente Johanne./ her mochte baz dese wort algater/ han gesprochen zu
Brun 6557 und gehaz./ daz her uns widersatzig si,/ daz schribet uns Sente Peter do bi:/ adversarius noster diabolus quasi leo rugiens/ quaerens
Brun 6580 daz mere,/ und stunt nicht an der warheit,/ alsus hat Sente Johannes geseit./ stunt her nicht so vil her ouch,/ ja
Brun 7139 da heizet got?/ daz beschribet dir vrunt alsus/ der gute Sente Bernhardus:_......./ ab du daz nu horen wilt,/ got ist ein
Brun 7258 ich dich:/ di sele gebit dem libe leben,/ daz hat Sente Augustin geschreben:/ sicut deus inflat vitam animae sic anima inflat
Brun 8940 von der jogunt von dem aldir sus/ der vil heilige Sente Paulus/ sprach als ich an dem buche las:/ cum eram
Brun 8972 einem mere,/ daz uns beschrebin hat alsus/ der heilige man Sente Paulus:/ caro concupiscit adversus spiritum et spiritus adversus carnem./ her
Brun 9118 ist vil alt/ und bezeichent pristerliche gewalt,/ daz got zu Sente Petro sprach, als ich las:/ pasce oves meas./ daz sprichet:
Brun 9122 sprichet: hute miner schafe./ ich vrage dich sundir strafe,/ ab Sente Peter ein hirte was?/ nein her was ein pabist also
Brun 9328 oren./ daz gotes stimme suze si sus,/ daz beschribet uns Sente Bernhardus:/ Jhesus in ore mel in aure melus in corde
Brun 9551 trache wesen,/ von dem ich in apokalypsi han gelesen,/ den Sente Johannes in Pathmo sach,/ do her offenbar alsus jach:/ seht
Brun 9557 trache ist der sterne,/ von dem in dem selben quaterne/ Sente Johannes offenbar jach,/ do her alsus zu der werlde sprach:/
Brun 10312 meister Virgilius si,/ der do vant di kunst nigromanti,/ den Sente Paulus do klagete,/ do her alsus klagende sagete:/ o Virgili,
Brun 10560 zunge./ von der rede gabe sprichet sus/ der vil heilige Sente Paulus:/ omnia quae scripta sunt ad nostram doctrinam/ scripta sunt.
Brun 10903 zeichen sen,/ di uns hat beschriben alsus/ der vil heiliger Sente Jeronimus:/ __prima dies saeculo tale signum dabit:/ __mare surgens turgidum
Brun 11378 sele hert,/ zu kurz mag nimmer sin di zit,/ also Sente Bernhart uns quit,/ komestu zu gotes genaden leite,/ got ensi
Brun 11413 me!/ ir herren, ich spreche vort als e:/ du entschuwetes Sente Petern nicht,/ der dich vorsworen hete, man spricht,/ du entschuwetes
Brun 12081 der vuzkus tilge jegeliche sunde,/ des irzeige ich sus orkunde./ Sente Peter von gotes genaden gab/ itslichem babiste des gewaldes stab,/
Brun 12347 nicht scheiden sol./ des mag si sprechen alsus/ do sprach Sente Paulus:/ ich han gestreten guten strit,/ ich han den louf
Eckh 5:8, 2 et pater domini nostri Iesu Christi etc. Der edel apostel sant Paulus sprichet disiu wort alsô: ’gesegenet sî got und der
Eckh 5:10, 17 bilde enist dan got blôz lûter aleine. Wan alsô sprichet sant Johannes in sînem êwangeliô, daz ’allen den ist gegeben maht
Eckh 5:11, 6 müede, krank und alt. Bî dem willen des mannes meinet sant Johannes die hœhsten krefte der sêle, der natûre und ir
Eckh 5:11, 23 der vernünftigen sêle, vindet der mensche gewâren trôst alles leides. Sant Augustînus sprichet: gote enist niht verre noch lanc. Wiltû, daz
Eckh 5:15, 11 gemach, noch kein schade enist lûter schade. Dar umbe sprichet sant Paulus, daz gotes triuwe und güete enlîdet des niht, daz

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken