Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sam adv_k_prp (1729 Belege) Lexer Lexer BMZ Lexer Findeb. Findeb.  

BdN 198, 6 kamps auf dem haupt noch hât der starken sporn niht, sam die haimischen hann habent an den füezen. iedoch ist er
BdN 199, 8 und ist ze latein als vil gesprochen als ain klaffer, sam Isidorus spricht, wan er ist kläffischer dan kain ander vogel
BdN 199, 14 alsô daz er sein stimm anderr vogel stimm geleicht, reht sam er ir spot. wenne man den vogel alsô jungen væht
BdN 199, 19 er aller anderr vogel varb hât. er wirt dicke tobent, sam die vorscher sprechent, alsô daz er sô unsinnig wirt, daz
BdN 204, 16 an dem snabel, aber er hât krum flügel niht aufgereht sam der habich hât. ain vorscher spricht von dem weien, daz
BdN 205, 16 dem mer, sô schreit er ân underlâz meauce, meauce, reht sam er sich fräw der läut, die auf dem mer ertrinkent.
BdN 206, 10 was und daz sein vater ain kalt dinch gezzen het, sam pilsensâm ist oder etwaz anderz, oder in der pruot ist
BdN 206, 30 und ist ze latein als vil gesprochen als ain münzheb, sam Jacobus spricht, dar umb, daz diu tâch gar gern pfenning
BdN 207, 29 greiffalk, der herodius haizt, und habent doch paid ainrlai varb, sam etleich sprechent. aber die alsô sprechent die wænent, daz herodius
BdN 208, 3 er seineu geleichen und sein aigen gesläht durchæhtt er reht sam ainen fremden vogel, und daz ist wider aller anderr vogel
BdN 208, 5 vogel, und daz ist wider aller anderr vogel siten, wan, sam Aristotiles spricht, ain iegleich raubent vogel vertregt seinem gesläht, sam
BdN 208, 6 sam Aristotiles spricht, ain iegleich raubent vogel vertregt seinem gesläht, sam ain habich aim andern habich und ain falk aime andern
BdN 208, 14 der guottæt, die er enpfangen hât von dem gevangen vogel, sam Fulgentius spricht. ach wie ain schœn ebenpild daz ist den
BdN 208, 22 und ist ze latein als vil gesprochen als ain nahtrab, sam Adelînus spricht, und haizt auch noctua ze latein. der vogel
BdN 208, 31 er hât ain grôz haupt und daz ist niht geschikt sam anderr vogel haupt. er hât auch ainen krummen snabel sam
BdN 208, 32 sam anderr vogel haupt. er hât auch ainen krummen snabel sam ain spärwær und hât hâkot zehen gar scharpf an den
BdN 208, 34 die äuln habent gar witzigen streit mit andern vogeln, wan sam Plinius spricht, wenn si der mensch oder ander vogel laidigen
BdN 209, 8 hât. Pei der äuln verstê wir all pœs übeltætig läut, sam diep, schâcher, êprecher, die hazzent daz lieht der wârhait, als
BdN 210, 4 /Pellicanus haizt nâch der aigenchait der latein ain grâhäutel, wan sam Augustînus und Isidorus sprechent, er hât grâvar federn. der vogel
BdN 211, 28 und sein reht vitztüem sint ze pinden und ze lâzen, sam die pfaffen, die löbleich priester sint. der ander pellicân ist
BdN 212, 4 vogel auz der gewonhait und auz der weis anderr vogel, sam Johannes der maister spricht, wan er hât ainen praiten fuoz
BdN 212, 9 und in dem wazzer, wan er swimt in dem wazzer sam die änten und läuft auf dem land sam diu rephüenr.
BdN 212, 10 dem wazzer sam die änten und läuft auf dem land sam diu rephüenr. der vogel hât die art under allen andern
BdN 212, 29 schœner vogel und ist ain freunt aller schônhait und rainikait, sam Aristotiles spricht. der vogel hât ainen langen geäugelten zagel und
BdN 213, 35 langen geäugelten zagel, daz ist, er hât vil weiser undertân, sam ain pischolf hât pröbst, dechant und ander klain prelâten under
BdN 214, 12 sein nôt geschiht. er schol auch siticleichen gên und sleichen sam ain diep, daz ist, er schol mæzicleichen und mit weisem
BdN 214, 17 lêrt zuo der gerehtikait, der scheint an dem jungsten tag sam der schein des liehten himels und sam der lieht sunnen
BdN 214, 18 dem jungsten tag sam der schein des liehten himels und sam der lieht sunnen schein in der êwigen êwichait. wenn man
BdN 216, 28 Piro nâch seiner stimm, wan er ruoft mit seinr stimm sam er sprech pruoder Piro. von dem vogel sprechent etleich, daz
BdN 216, 34 des hailigen rœmischen stuols und kainen auzweg suochent fremdes gelauben, sam etleich ketzer tuont. der reht vest christen schreit ân underlâz:
BdN 217, 12 peiht ze hœren und ze vergeben den läuten ir sünd, sam heur geschach in dem jâr dô man zalt von Christi
BdN 217, 34 die äffer legent ir hant an die archen der hailichait, sam Osa tet, den got dar umb ertôt. die äffer tuont
BdN 217, 35 Osa tet, den got dar umb ertôt. die äffer tuont sam Dathan und Abyron, die daz opfer gotes und diu rauchvaz
BdN 218, 12 die ainigung der hailigen christenchait. wer auz der funden wirt, sam Jeronimus spricht, der verdirbt in der sinfluot, daz ist in
BdN 220, 6 wirt gar snell zornig, aber der zorn wert nit lang, sam ain vorscher spricht. die sperken sint mêr hitziger nâtûr denn
BdN 220, 16 läut, die ain klain weil gelaubent und zehant wider vallent, sam die bekêrten juden. ez bedäut auch all kurzrewig läut, die
BdN 221, 8 si ze kriechischer sprâch phylomena, daz ist sô vil gesprochen sam ain liepswinderinne, wan si swindet und nimt ab von rehter
BdN 221, 12 nahtigal geunkäuscht hât, dô verleuset si die klârhait irr stimm, sam Plinius spricht, und gewinnet ain ander stimm und verändert auch
BdN 221, 29 haizt ain sitich, daz ist ain vogel in Inden lant, $t sam Jacobus und Solînus sprechent, und ist grüener varb, aber sein
BdN 221, 32 prait zungen und dar umb macht er auch gestuckteu wort sam ain mensch, als schôn, sæhst dû sein niht, dû wændest,
BdN 223, 26 schirm seins grôzen leibes, wan er ist nâhent als grôz sam ain mitelmæziger esel. Plinius spricht, daz der strauz von nâtûr
BdN 223, 33 oder ain zandklaffer, und hât den namen von seinr stimm, sam Isidorus spricht, wan sô er singt, sô säuset er mit
BdN 224, 18 allen andern vogeln, daz er seinen kinden ain fäuhten eintropft sam milch, wenn er si fuort und speist, reht als diu
BdN 226, 28 haizt ain fledermaus und ist sô vil gesprochen ze latein sam ain vespervliegerinne, dar umb, daz si des âbends gern fleugt
BdN 226, 34 gêndez tier und säugt seineu kint ân daz er fleugt sam ain vogel und die flügel habent ain häutel, daz spannt
BdN 227, 21 lieht? //VON DEM KLAGVOGEL. /Ulula haizt ain klagvogel, dar umb, sam Isidorus spricht, wan sô er rüeft oder schreit, sô tuot
BdN 227, 22 spricht, wan sô er rüeft oder schreit, sô tuot er sam er wain oder klag, und bedäutt sein stimm ungelük, aber
BdN 227, 34 uns verpoten in der ê, daz wir sein iht ezzen, sam Isidorus spricht, wan ez ist ain unrain vogel. er nistet
BdN 228, 4 hât ainen vedreinen kamp auf dem haupt, den füert er sam ainen gekrœnten helm. in dem winter ist er verporgen und
BdN 228, 8 und ain stimm, wan er singet neur hoz hoz hoz, sam der gauch singt guck guck. ich hân auch dick gemerkt

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
Seite drucken