Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

nein adv_prt (411 Belege) BMZ Lexer Findeb.  

Tr 9853 solde./ sin wirt aber gewunnen niht/ mit alsô cleiner geschiht.’/ ’nein zwâre’ sprach diu junge Îsôt/ ’durch alsô mæzlîche nôt/ enwil
Tr 10147 in einem bade saz./ ’jâ’ sprach si ’Tristan, bistû daz?’/ ’nein vrouwe, ich binz Tantris.’/ ’sô bistû, des bin ich gewis,/
Tr 10154 getân,/ daz muoz ûf Tantrîsen gân:/ dû giltest mînen œhein!’/ ’nein süeziu juncvrouwe, nein!/ durch gotes willen, waz tuot ir?/ gedenket
Tr 10154 ûf Tantrîsen gân:/ dû giltest mînen œhein!’/ ’nein süeziu juncvrouwe, nein!/ durch gotes willen, waz tuot ir?/ gedenket iuwers namen an
Tr 10207 gehœret niht ze dir:/ dîn leben daz lâzest dû mir!’/ //’Nein tohter’ sprach diu muoter dô/ ’ezn stât nu leider niht
Tr 10266 den vînt slahen wolde,/ sô gie diu süeze wîpheit zuo:/ ’nein’ sprach si suoze ’niene tuo!’/ sus was ir herze in
Tr 10387 mich reche oder entuo./ niftel, waz rætest dû dar zuo?’/ ’nein vrouwe, tuot die rede hin!/ iuwer sælde und iuwer sin/
Tr 10584 eine suone in ein trage:/ missetuon ich iht dar an?’/ ’nein ir, vrouwe’ sprach Tristan/ ’er solz von rehte wizzen./ sît
Tr 10588 dar an gevlizzen,/ daz mir kein schade iht ûf erstê.’/ ’nein hêrre, vürhtet iu nimê,/ dân ist niemêre sorgen an.’/ //Hie
Tr 10734 hæten daz in ein getriben,/ si wolten hînaht hinnen sîn.’/ ’nein’ sprach diu guote künigîn/ ’er lebet gesunder unde vrô.’/ und
Tr 11283 sprach: ’hêrre, des gih ich,/ als ir gelobetet wider mich.’/ ’nein hêrre’ sprach der valsche dô/ ’durch got ensprechet niht alsô./
Tr 11592 ich verkoufet bin,/ und enweiz ouch, waz mîn werden sol.’/ //’Nein schœne Îsôt, gehabet iuch wol:/ jâ muget ir michel gerner
Tr 11672 der einez sprach: ’seht, hie stât wîn/ in disem vezzelîne.’/ nein, ezn was niht mit wîne,/ doch ez ime gelîch wære:/
Tr 11745 zehant/ der triuwen unde der êren/ und wolte dannen kêren:/ ’nein’ dâhter allez wider sich/ ’lâ stân, Tristan, versinne dich,/ niemer
Tr 12007 mer unde wint;/ ich wæne, iu diu zwei bitter sint?’/ ’nein hêrre, nein! waz saget ir?/ der dewederez wirret mir,/ mirn
Tr 12007 wint;/ ich wæne, iu diu zwei bitter sint?’/ ’nein hêrre, nein! waz saget ir?/ der dewederez wirret mir,/ mirn smecket weder
Tr 12224 wir wellen alle haben muot/ und mit minnen umbe gân./ nein, minne ist niht alsô getân,/ als wirs ein ander machen/
Tr 12629 betage:/ sô werde wir alle/ ze spotte und ze schalle.’/ nein, ir gedanke unde ir muot/ die wâren lûter unde guot:/
Tr 12655 wære,/ von dem Tristan unde Îsôt/ gevielen in ir herzenôt./ nein des trankes was nimê:/ //Brangæne warf in in den sê./
Tr 12792 //Brangæne vielt ir hende in ein;/ weinende sprach si: ’hêrre nein,/ durch iuwer güete und durch got,/ sô vristet beide diz
Tr 12884 nie niht dar an./ ’jâ’ sprach si ’seites iu nimê?’/ ’nein vrouwe.’ Îsôt diu rief: ’ôwê/ und wâfen dirre mære!/ unsæligen
Tr 13012 muot,/ daz was allez ein und ein,/ jâ unde jâ, nein unde nein;/ jâ unde nein, nein unde jâ/ entriuwen daz
Tr 13012 was allez ein und ein,/ jâ unde jâ, nein unde nein;/ jâ unde nein, nein unde jâ/ entriuwen daz was niender
Tr 13013 und ein,/ jâ unde jâ, nein unde nein;/ jâ unde nein, nein unde jâ/ entriuwen daz was niender dâ:/ an in
Tr 13013 ein,/ jâ unde jâ, nein unde nein;/ jâ unde nein, nein unde jâ/ entriuwen daz was niender dâ:/ an in was
Tr 13394 mîne vrouwen her,/ ich vüere si vor mir dar în.’/ ’nein spilman’ sprach Gandîn/ ’dûn solt si niht rüeren,/ ich wil
Tr 13412 er im nâch sprach:/ ’inâ gouch! waz sol diz sîn?’/ ’nein nein’ sprach Tristan ’gouch Gandîn!/ vriunt, ir stât an des
Tr 13412 im nâch sprach:/ ’inâ gouch! waz sol diz sîn?’/ ’nein nein’ sprach Tristan ’gouch Gandîn!/ vriunt, ir stât an des gouches
Tr 15022 ir griffet aber morgen wider/ an iuwern arcwân als ê.’/ ’nein zwâre vrouwe, niemermê:/ ine wil im niemer mêre/ gedenken an
Tr 15603 mit stecken dar/ und wolten den wallære/ bereiten übeler mære./ ’nein nein, lât stân!’ sprach aber Îsôt/ ’ez tet dem wallære
Tr 15603 stecken dar/ und wolten den wallære/ bereiten übeler mære./ ’nein nein, lât stân!’ sprach aber Îsôt/ ’ez tet dem wallære nôt:/
Tr 16009 die schœnen nâmet,/ die blüejenden Îsolde,/ die er bereden wolde./ nein nein, diu rivâge ist mîn hûs/ und heize ich Urgân
Tr 16009 schœnen nâmet,/ die blüejenden Îsolde,/ die er bereden wolde./ nein nein, diu rivâge ist mîn hûs/ und heize ich Urgân li
Tr 16232 schœnen swester mîn/ und zuo zir halbez daz ich hân.’/ ’nein hêrre herzoge Gilân,/ weset der triuwen gemant;/ wan elliu rîche
Tr 16325 samblanze geschiht,/ weder ist ez êre oder niht?/ ich spriche nein unde jâ:/ nein unde jâ sint beidiu dâ:/ nein an
Tr 16326 ist ez êre oder niht?/ ich spriche nein unde jâ:/ nein unde jâ sint beidiu dâ:/ nein an jenem, der si
Tr 16327 spriche nein unde jâ:/ nein unde jâ sint beidiu dâ:/ nein an jenem, der si birt,/ jâ an disem, dem si
Tr 16330 sint beide an disen zwein,/ man vindet dâ jâ unde nein./ waz ist der rede nu mêre?/ ez ist êre âne
Tr 17531 dâ:/ ’schulde?’ sprach er ’triuwen jâ.’/ ’schulde?’ sprach er ’triuwen nein.’/ //Diz treib er an mit disen zwein,/ biz aber der
Tr 17543 wîze/ geverwet under ougen/ daz guldîne lougen,/ ir allerbeste varwe: nein./ daz wort daz lûhte unde schein/ dem künege in sîn
Tr 18037 angen,/ und wil daz namelôse leben/ dem gehêreten namen geben./ nein nein, ezn ist niht minne,/ ez ist ir æhtærinne,/ diu
Tr 18037 und wil daz namelôse leben/ dem gehêreten namen geben./ nein nein, ezn ist niht minne,/ ez ist ir æhtærinne,/ diu smæhe,
Tr 19255 wider sich:/ ’weder wil ich oder enwil ich?/ ich wæne nein, ich wæne jâ.’/ sô was aber diu stæte dâ:/ ’nein’
Tr 19257 nein, ich wæne jâ.’/ sô was aber diu stæte dâ:/ ’nein’ sprach si ’hêrre Tristan,/ sich dîne triuwe an Îsôt an,/
UvZLanz 2460 fürhte, si verdrieʒe/ der mære der wir hân gesaget.’/ ‘entriwen nein eʒ’ sprach diu maget:/ ‘eʒ ist billich unde reht,/ daʒ
UvZLanz 4342 mich mit iu hinnen,/ schœneʒ bilde, reiner lîp.’/ er sprach ‘nein ich, liebeʒ wîp.’/ ‘jâ ir, sældehafter man.’/ ‘ich bin der
UvZLanz 6013 noch maneger vrouwen site,/ diu wænet tiuren sich dâ mite./ nein, siu swechet sich vil sêre:/ eʒ ist laster und unêre,/
UvZLanz 6654 und zêh in einer ‘eʒ ist diu,’/ der ander sprach ‘nein siu:/ ich wæne erʒ alʒ durch jene tuot,/ diu ist
WernhMl 8964 Er wære Ihesus junger ain./ Da wider wart ain sprechen: ‘nain’,/ Das si der redde enbære,/ Wan er sin nit enwære./
WernhMl 12209 út spise sunderbar/ Oder vische? die bringent har!’/ Sú sprachent: nain, sú hettent nút/ Das sú im m#;eochtint geben út./ Er

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 >>
Seite drucken