Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

milch stF. (254 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

BdN 359, 35 des balsems ainen tropfen und tuo in in ain gaizein milch, sô gerinn si zehant und der balsemtropf vall ze podem.
BdN 360, 1 vall ze podem. aber ez sint vil ding, diu die milch rennent. der balsem ist gelvar und gar lauter und man
BdN 360, 22 der Schott spricht, der balsem hât die art, wenn man milch dar auf träuft, sô gerinnt si zehant; wenn man aber
BdN 382, 9 in saufen von flaisch oder sunst, daz pringt in vil milich. dû scholt auch niht gedenken noch wænen, daz anetkraut aneiskraut
BdN 385, 5 ôrnsiehtum, der von fäuht kümt. ez mêrt auch der frawen milich in den prüstlein und pringt daz harmwazzer vast und den
BdN 396, 23 siedent mit kümel und den trinkent, den mêrt er die milich und mêrt der unkäusch sâmen gar vil in den mannen.
BdN 396, 27 der unkäusch sâmen, ist er ain man, oder zuo der milch, ist ez ain fraw. wenn man daz antlütz wescht auz
BdN 399, 5 kraut ist den ammen guot, wan ez pringt in vil milich und hilft daz ezzen kochen in dem magen. aber daz
BdN 402, 9 und oben rôt mit weizen plæterln. wenn man den zuo milch mischt, sô tœtt er die mukken. dar umb haizent si
BdN 408, 29 auch, daz man ir ain stückel oder mêr in ain milich legt, die læt si niht zuo kæs werden. wenn man
BdN 416, 4 zemâl nâch dem pfarren, und izt ain rint pfarren, sein milch smeckt dar nâch ze dem minsten zwên tag. der pforr
BdN 441, 10 daz trinkt, diu ain kindel säugt, der mêrt er die milch. der stain ist auch guot zuo den augen. //VON DEM
BdN 448, 7 ist ain stain, der geleicht aschen. wenn man den mit milch zerreibt und in trinkt, sô mêrt er die milch und
BdN 448, 8 mit milch zerreibt und in trinkt, sô mêrt er die milch und erlœst die swangern frawen, und wenn man in mit
BdN 452, 6 die stainlær. wer den stain zerreibt und mischt in mit milich, sô hilft er den wazzersühtigen, und wenn er gepulvert ist,
BdN 457, 16 all schedleich sach und füllet den ammen ireu prüstel mit milch. //VON DEM SAPHIR. /Saphirus ist gar ain edel stain und
BdN 478, 1 laugen oder in harmwazzer oder in ezzeich oder in gaizeiner milch, wan belib im der vaizt dunst, sô möht man ez
BenRez 17 buche we si, der nem betoniam, siede si mit geiziner milche, eze si mit swininem smalze, trinch neptam mit honge, di
BvgSp 1 sol nemen ein phunt mandels vnd sol mit wine die milich vz stozzen. vnd kirsen ein phunt, vnd slahe die durch
BvgSp 1 die durch ein sip vnd tů die kirsen in die milich. vnd nim einen vierdung rises, den sol man stozzen z#;ov
BvgSp 1 sol man stozzen z#;ov mele, und tů daz in die milich. vnd nim denne ein rein smaltz oder spec vnde [Bl.
BvgSp 3 Wie man sol machen einen blamenser. Man sol nemen zigenin milich vnd mache mandels ein halp phunt. einen virdunc ryses sol
BvgSp 3 sol man stozzen z#;ov mele, vnd tů daz in die milich kalt. vnd nim eines hůnes brust, die sol man zeisen
BvgSp 24 heizzet caleus. vnd gibz hin. Conf$. Also mache auch ander milich, ob tu totern dor z#;ov tůn wilt. 25. Wilt du machen
BvgSp 25 totern dor z#;ov tůn wilt. 25. Wilt du machen ein gebraten milch. Wilt du machen ein gebraten milich, So nim die, do
BvgSp 25 du machen ein gebraten milch. Wilt du machen ein gebraten milich, So nim die, do niht veiztes z#;ov si, kummen vnd,
BvgSp 39 r, 1. Sp.] reine stro vnd g#;euz dar vf die milich, biz daz sie wol #;evber sige. swaz denne vf dem
BvgSp 42 trucken si vnd gar si gesoten. vnd nim denne s#;euzze milich vnd sehs totern vnd zwei haupt knobelauches, die groz sint,
BvgSp 42 sie mit ein wenic saltzes vnd menge daz mit der milich vnd mit den totern, vnd saffran tů dar z#;ov. vnd g#;euz
BvgSp 47 eyern vnd mit gůtem krute vnd gibs hin f#;eur gebratene milich. 48. Ein condimentlin. Mal k#;eumel vnd enis mit pfeffer vnd
BvgSp 55 einen bersich gebeizt in ezzig, vnd wirf in denne in milich, die do si von mandel gemachet, mit ris mele wol gemenget
BvgSp 65 vnd snit die cleine vnd wirf die in ein s#;euzze milich. vnd nim semel brot vnd snit daz w#;eurfeleht dor in vnde mengez
BvgSp 66 mit semel mele vnd zeslahe daz. d#;eunne kůchen geworfen in ein milich vnd wol ger#;eurt, biz ez gesiede. vnd mengez aber mit
BvgSp 67 als vil semelbrotes dor z#;ov w#;eurfeleht vnd tů ez in ein milich. vnd nim einen apfel vnd snit den w#;eurfeleht drin vnd
BvgSp 72 mandeln, so nim mandelkern vnd stoz die vnd nim die milich vnd g#;euz einer gůten milich dor z#;ov vnd erwelle daz abe
BvgSp 72 stoz die vnd nim die milich vnd g#;euz einer gůten milich dor z#;ov vnd erwelle daz abe vnd sch#;eutez vf ein tůch.
BvgSp 73 einen mandelwecke, so nim aber mandelkern $t gestozzen z#;ov einer milich. vnd s#;eut die vnd sch#;eut die vf ein tůch. vnd
BvgSp 74 So du wilt mandelkůchin machen, so mache von mandelkerne gůte milch vnd s#;eut die vnd r#;eure die abe mit eime zuckere
BvgSp 77a wie 74a.] Einen gestocketen blamenser gemaht mit eyner dicken zamen milich. gezeiset h#;euner br#;euste vnd wirf die in die milich vnd
BvgSp 77a zamen milich. gezeiset h#;euner br#;euste vnd wirf die in die milich vnd derwelle sie vnd r#;eur sie mit rys mele vnd mit
BvgSp 80 vnd slahe sie durch ein tůch mit eyner s#;euzzen zamen milich vnd mit einer brosmen semeln brotes, wol gesoten in eyme hafen.
BvgSp 94 vf ieglichen spitz ein k#;euchelin. vnd denne ein gesoten $t milich, mit eyern vnd mit saffran wol geferwet, vnd sch#;eut ez
Daniel 2275 vil me/ Wan des winteris der sne,/ Nietlicher dan suze milch,/ Rotir dem ebore drilch,/ Der da von alder rosilt./ Ouch
Eckh 5:112, 2 heltet sich nâhe bî den wenden, labet sich noch mit milche. Der ander grât ist, sô er iezent anesihet niht aleine
EnikWchr 12499 ich muoz di wârheit von in sagen:/ swer rôsen under milich guzz/ unde daz zesamen fluzz,/ alsô sint dîn wengelîn,/ wan
EnikWchr 14315 niht verdagen,/ ich muoz di wârheit von in sagen:/ swer milich und rôt rôsen guzz/ unde daz ze samen fluzz,/ alsô
Gen 592 brôt unt wazzer $s der negerte wirtscefte bezzer./ / /Die milich si ouch nuzzen, $s mit den vellen sich rusten./ in
Gen 601 nespulgte untriuwe./ in duhte durchguot $s sô man im gab milich unte brot./ sô gieng er den tach langen $s dâ
Gen 2770 ougin sîn./ /Sîner zande glîz $s ist wîzer den diu milich wîz.’/ //Diz ist ein tiefiu rede, $s ich wâne si
Gen 2824 $s âne sunten meile,/ sô sint si wîzzere denne diu milch $s dâ man mite muosit dei chint/ dei dannoch nimagan

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken