Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ietwėder a_prn (229 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ich uon den heizen vnde uon den trucken. wan ir itweder wirt uon ir gekrenkit. Di minne ist uzerhalb der nature. | |
Mache ein puluer uon mernuscheln. $t uon hirzes horn. der itweders nim sechs dragmas. balaustie uirneis dri dragmas. mache ein puluer | |
gemachit $t sin uon citelose. vnde uon mirabolanis citrinis. nim itweders dri dragme. turbit anderhalbe $t dragme. alene sechs dragme. tempirs | |
gut uor daz eiter vorgezzen. Nim lorber vnde uersigelt erde itweders $t uir scrupulos. Mache ein puluer. den temper mit ole. | |
mit schefiner milch. Nim saf uon mirtelboume. vnde uon samsuco itweders ein halp phunt. entiane vunf dragme. daz side er allez | |
Nim alene eine unze. wirouches zwo unze. trachen blutes. vnde sarcocolle itweders zwelf unze. des crutes eruce achte vnze. uon den allen | |
daz gemischet si mit wachse. Nim rinderin mark vnde huner smaltz. itweders gelich anderhalbe vnze. tragant. wachses. myrren. igliches $t anderhalbe unze. | |
vnde umbe den rucke mit fioln ole. vnde mit marceaton. nim itweders glich. vnde mische dar zu puluer uon pibergeil. zu iungest | |
vnde salbe ez im mit uioln ole. vnde mit honige. Nim itweders gelich. Mache im ein plaster uf daz houbt uon gepuluertem | |
ercenie. Do uon wolle wir sagen an disem buche von etweder. $t beide uon der einfaltigen. vnde uon der zu samene $t | |
di groze esula. (@fol._71_b.@) Einez heizet di kleine esula. Der itweder tribet. vnde furdert des ersten daz fleuma. vnde di leimigen | |
also di kornel. Wiltu benedictam machen. so nim turbit. zucker. itweders zehen dragme. Nim scamone. vnde citelose. rosen. igliches $t funf | |
so nim des innern an der coloquintida. vnde steinwurtz $t itweders zwo dragme. nim euforby. cocconidy. $t itweders anderhalbe dragme. vnde | |
vnde steinwurtz $t itweders zwo dragme. nim euforby. cocconidy. $t itweders anderhalbe dragme. vnde sechs korn. nim wermute. mirren. igliches ein | |
fremedez wīp, iriu kint sint doch gelīche nāhen sippe, ir ietwederme des andern erbe ze nemen, ob si in ebenbürtic sint. | |
bābest wol ein źkint ūz machen und auch der keiser, ietweder nāch sīnem rehte, alse wir wol gesagen hernāch. Aver weder | |
haben liderīn unde blōz swert in den handen, und ir ietweder einez umbe sich oder zwei, daz stāt an ir kür, | |
kemphen sül. //Der rihter sol zwźne boten senden ze ir ietwederm die dā vehten sullen, daz die sehen, daz man si | |
ir kür. Einen sinewelen schilt in der hant sol ir ietweder hān, dā sol niht bī sīn denne leder unde holz; | |
sullen wol īsnīn sīn. Einen roc āne ermel sol ir ietweder ane hān. //Man sol auch den liuten gebieten, daz si | |
halse, daz si jene iht irren an irm kamphe. Ir ietwederm sol der rihter einen man geben, der sīne stange trage, | |
geste mit einander ainen kauf an dem andern, der m#;evz ietwederre sinen phuntzol geben, vier phenninge von dem phůnde nah gnaden. | |
ez si der maezzer oder der da kauffet, der ist ietwederre schuldik funf schillinge, unde sol diu galtn#;evsse haelbiu waerden dem | |
wol verkauffen und mag der chinde einem helfen, also daz itwedrem chinde als vil gevalle als dem selben, und sol dar#;euber | |
und wie vil maneger lac dā tōt/ und wunt von ietwederm her!/ an dirre veigen lantwer/ wart der vil clagebęre erslagen,/ | |
sperwęre,/ habeche mūzęre/ und ouch in rōten vederen:/ von disen ietwederen/ vant man vollen market dā./ //Tristande hiez man koufen sā/ | |
an ir węte/ mermuschelen genęte/ und vremeder zeichen genuoc./ ir ietwederer der truoc/ einen wallestap an sīner hant./ ir hüete unde | |
si sich under in beiden/ ie kunden sō bescheiden,/ daz ietwederre besunder/ sīner ger hier under/ und sīnes rehtes wielte,/ sō | |
reht an muote,/ //Rūal die māze an guote,/ daz ir ietwederer an der stete/ niht wider sīnem rehte tete./ sus greif | |
hie zuo,/ daz er in beiden rehte tuo/ und lōne ietwederem, alse er sol?/ iuwer iegelīch der weiz daz wol:/ ern | |
inzwei/ gelīche und ebene alse ein ei/ und gab ir ietwederem daz,/ daz er wiste, daz im baz/ an allen sīnen | |
//Waz aber des zinses węre,/ den man zĪrlanden sande/ von ietwederem lande,/ des bescheide ich iuch reht und vür wār:/ si | |
megede, niuwan knebelīn,/ und solten ouch der drīzec sīn/ von ietwederem lande/ und ensolte dirre schande/ nieman anders widerstān,/ ezn müese | |
sus wurden dar geschalten/ den kempfen zwein zwei schiffelīn,/ der ietwederz mohte sīn,/ daz ez ein ors und einen man/ gewāfent | |
sorgen kęme;/ wan er wol wiste, möhtez sīn,/ im solte ietweder künigīn/ kūme oder niemer urloup geben./ nu bedāhter aber, daz | |
golde:/ die habe dir von Īsolde!’/ sus vielt der ellende/ ietwedere sīne hende/ des lībes unde der sinne/ ietwederer küniginne,/ beidiu | |
der ellende/ ietwedere sīne hende/ des lībes unde der sinne/ ietwederer küniginne,/ beidiu der muoter unde der maget:/ ’iu beiden’ sprach | |
spilman’/ sprach si ’ob ich in ie gesach.’/ der andern ietwederiu sprach:/ ’uns dunket ouch entriuwen sō.’/ diu wīse diu sprach | |
beschein/ tugenthafter herze kein.’/ ’ā, sęlic müezer iemer sīn!’/ sprach ietwederiu künigīn/ und mīn vrou Brangęne ouch dermite,/ diu höfsche und | |
under in/ schōne unde hźrlīche/ hin vür daz künicrīche./ //Künec, ietweder künigīn/ si tāten ime ir tugende schīn:/ si stuonden ūf | |
gemache,/ die sęligen zwō sache/ die loufent baz gemeine/ dan ietwedere al eine./ nu sprechet, węre ez dā zuo komen,/ daz | |
beider sinne/ von hazze gereinet,/ mit liebe alsō vereinet,/ daz ietweder dem anderm was/ durchlūter alse ein spiegelglas./ si hęten beide | |
bleich,/ als ez diu Minne in understreich./ hie mite erkande ietwederez wol,/ als man an solhen dingen sol,/ daz eteswaz von | |
man an solhen dingen sol,/ daz eteswaz von minnen/ in ietwederes sinnen/ zem anderen was gewant,/ unde begunden ouch zehant/ lieplīche | |
willen,/ ez begunde in beidiu stillen/ und offenen ir ungemach./ ietwederez sach unde sprach/ daz ander beltlīcher an:/ der man die | |
unde suoze./ daz was der minnen buoze/ ein sęleclīcher anevanc:/ ietwederez schancte unde tranc/ die süeze, diu von herzen gie./ sō | |
schiere/ von guoter maniere./ ime was ein als ander:/ an ietwederre vander/ golt unde messinc./ ouch leistens ime ir teidinc/ alsō | |
keine state under in zwein,/ daz si geredeten in ein./ ietwederem begunde/ von stunde ze stunde/ herze unde craft geswīchen;/ bleichen | |
wunder an:/ hunt unde schellen er began/ bemerken unde betrahten,/ ietwederz sunder ahten,/ den hunt und sīne vremede hūt,/ die schellen | |
diu pleine erliuhtet was,/ diu criegeten vil suoze in ein./ ietwederez daz schein/ daz ander an inwiderstrīt./ ouch vant man dā | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >> |