Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ieman prn (642 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Tr 3888 nam allenthalben war/ und spehete wâ unde wâ,/ ob er ieman vünde dâ,/ der ime reht unde gebære/ ze sîner vrâge
Tr 4662 vil wol getwagen,/ sîn rede ensî ebene unde sleht,/ ob ieman schône und ûfreht/ mit ebenen sinnen dar getrabe,/ daz er
Tr 4971 höfschen sin,/ diu vieriu würkent under in/ als wol als ieman ander./ jâ Vulkân und Cassander/ diu zwei bereiten ritter nie/
Tr 5069 und in got ritterlîchez leben/ zir ritterschefte müeze geben!/ //Truoc ieman lebender stæte leit/ bî stæteclîcher sælekeit,/ sô truoc Tristan ie
Tr 5471 mit manlîchem muote./ warnunge unde huote/ der nam dâ lützel ieman war,/ wan drungen et mit hûfen dar/ und tâtens alle
Tr 5897 starken, die muotvesten/ und zuo der nôt die besten,/ die ieman erkande,/ ritter und sarjande,/ die er mit sînem guote/ oder
Tr 7149 stucke meine ich elliu driu:/ zesamene leiten si diu,/ daz ieman iht dâ von verlür;/ ir hêrren truogen si si vür/
Tr 7256 in/ und schuofen ime senfte unde gemach,/ als er oder ieman vor gesprach:/ arzâte man besande,/ von bürgen und von lande/
Tr 7349 vil tougenlîche unde alsô,/ daz dirre schiffunge dô/ vil lützel ieman wart gewar,/ wan die man ouch besande dar./ sînem œheime
Tr 7843 dinc alsô gestê,/ daz dirre smac an dir zergê/ und ieman bî dir müge genesen,/ sô lâ dir wol bevolhen wesen/
Tr 8415 ein bœse wiht,/ sône hazzent si dich niht./ //Tristan, swaz ieman getuo,/ sô rihte dû dich ie dar zuo,/ daz tû
Tr 8779 mich versehen sol./ durch gotes willen tuot sô wol:/ si ieman bî iu an der habe,/ der gewalt von dem lande
Tr 9294 danne tôte.’/ ’nein schœniu tohter, vürhte niht:/ swes er oder ieman hie von giht,/ daz ist allez samet verlorn;/ und hætes
Tr 9488 mich vüeren oder tragen/ durch gotes willen eteswar,/ dâ mîn ieman neme war/ doch disen tag und dise naht;/ und kum
Tr 9577 den valsch und die lüge/ ze offenlîchem kampfe züge,/ ob ieman über in kæme,/ der sich ez an genæme./ ’sæligiu vrouwe’
Tr 9889 der iuch niene wil./ ir sît daz irresameste spil,/ daz ieman ûf dem brete kan./ er ist ein sinnelôser man,/ der
Tr 10518 der rede gewis sîn,/ ich volgete unde tæte,/ swes mich ieman bæte.’/ ’vrouwe’ sprach aber Tristan/ ’ich gewisse iuch schiere dar
Tr 11268 sprâchen alle:/ ’an disem lantschalle/ ist lützel êren bejaget./ swaz ieman sprichet oder gesaget,/ unser iegelîch der weiz daz wol,/ ob
Tr 11340 versuoche unde besich noch,/ ob diz laster und die lüge/ ieman hin gelegen müge/ mit keiner slahte mære.’/ dô sprach der
Tr 11439 und vor bedâht,/ mit solher crefte vollebrâht:/ mit sweme sîn ieman getranc,/ den muoser âne sînen danc/ vor allen dingen meinen/
Tr 11456 hüetes vor allem guote./ sich, daz es ûf der erde/ ieman innen werde./ bewar mit allem vlîze/ daz es ieman enbîze./
Tr 11458 erde/ ieman innen werde./ bewar mit allem vlîze/ daz es ieman enbîze./ vlîze dich wol starke:/ swenne Îsôt unde Marke/ in
Tr 11465 ûz in ein./ bewar daz, daz sîn mit in zwein/ ieman enbîze, daz ist sin,/ noch selbe entrinkes niht mit in:/
Tr 12147 irz iht mêre,/ ez gât an iuwer êre;/ ervert ez ieman âne uns driu,/ ir sît verlorn und ich mit iu./
Tr 12277 birt,/ als ofte als er beswæret wirt:/ den vindet lützel ieman nuo;/ alsô vorwerke wir dar zuo./ //Ez ist vil wâr,
Tr 12320 doch daz guoten muot,/ daz uns ze nihte bestât./ swaz ieman schœner mære hât/ von vriuntlîchen dingen,/ swaz wir mit rede
Tr 12327 wol/ und sîn der selben state sô vol,/ daz lützel ieman wære/ getriuwe unde gewære/ und wider den vriunt âne âkust,/
Tr 12967 mære/ oder swaz ir dinges wære,/ des nam in lützel ieman war:/ nieman hæte wân dar./ in was sanfte und alsô
Tr 13034 underwîlen zorn:/ ich meine zorn âne haz./ und sprichet aber ieman daz,/ daz zorn ungebære/ under sô gelieben wære,/ binamen dâ
Tr 13245 sach her unde dar/ und nam allenthalben war,/ obe er ieman möhte hân,/ der in getörste bestân./ nun was dâ nieman,
Tr 14096 niemer,/ daz ir durch mich iemer/ iuwer vriunt gunmæret/ oder ieman beswæret/ und hazzet durch den willen mîn,/ dem ir genædic
Tr 14577 strîchet balde in gotes haz!/ und wizzet wærlîche daz:/ swes ieman wænet oder giht,/ liez ich ez allermeiste niht/ durch mîn
Tr 14744 bœser liute vâre/ ein mîn lit von mîner hant,/ ê ieman wære bekant,/ daz ich hie bî iu wære./ man hât
Tr 14970 ouch ir meine./ //’Nu vrouwe’ sprach er ’saget mir:/ weiz ieman hinne oder wizzet ir,/ wie Tristandes dinc stê?/ man seite
Tr 15148 sîn mel ze handen nam:/ den estrîch er besæte,/ ob ieman bî getræte/ dem bette dar oder dan,/ daz man in
Tr 15497 niender vrâgen/ nâch vriunden noch nâch mâgen:/ mirst leider lützel ieman bî,/ der mînes leides leidic sî./ ir alle und iuwer
Tr 16519 ez was sîner sinne ein tôt,/ daz sîn herzeliep Îsôt/ ieman solte meinen/ mit triuwen wan in einen;/ wan ime was
Tr 16851 sîn./ nu wes bedorftens ouch dar în/ oder waz solt ieman zuo zin dar?/ si hæten eine gerade schar:/ dân was
Tr 16854 eine gerade schar:/ dân was niuwan ein und ein./ hætens ieman zuo zin zwein/ an die geraden schar gelesen,/ sô wære
Tr 16871 wolten haben gekouft dar în/ umbe ein glesîn vingerlîn./ swaz ieman kunde ertrahten,/ ze wunschlebene gahten/ in allen landen anderswâ,/ daz
Tr 16916 tuo./ es dunket mich genuoc hier an./ ist aber anders ieman,/ der bezzeren lîprât/ an disem lebene erkunnet hât,/ der jehe,
Tr 17468 dirre wilde alhie.’/ ’in dirre wüesten wilde?’ ’jâ.’/ ’ist aber ieman lebender dâ?’/ ’jâ hêrre, dâ ist inne/ ein man und
Tr 18032 daz der werlt bewæret,/ waz liebe oder waz êren/ sol ieman an die kêren?/ man leschet gelangen,/ sô der beginnet angen,/
Tr 18798 hin/ und vuortes alsô in daz lant,/ daz ez lützel ieman bevant/ wan die, die vriunde wâren/ und im helfe dar
Tr 18859 sîn geselle Kâedîn;/ dô jene vil sicher wânden sîn,/ daz ieman zuo den zîten/ mit in getörste strîten,/ dô vlugen dise
Tr 18875 hie:/ hie Tristan unde Kâedîn,/ dort Rugier unde Rigolîn./ swes ieman mit dem swerte/ oder mit der lanzen gerte,/ daz hæter
Tr 19013 Tintajêle/ und Îsôt ûz Îsôte./ mich dunket ie genôte,/ als ieman iht von dirre maget/ in Îsôte namen saget,/ daz ich
UvZLanz 59 solten suochen;/ ern wolt ouch niht geruochen,/ daʒ wider in ieman spræche ein wort,/ ern wære dâ ze stete mort./ grâven
UvZLanz 821 geil./ der junge ritter het ein heil,/ daʒ im lützel ieman was gehaʒ./ do er eine wîle alsus gesaʒ,/ dô was
UvZLanz 1477 buoges, der was rôt./ es enwære kein nôt,/ daʒ iu ieman seite/ von beʒʒerm gereite/ dan daʒ ûf daʒ pferit was

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken