Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hunt stM. (359 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
hunt get hinder sich und undervelt $t dem mittemtager.’ Der hunt ist ain stern in ainem andern zaichen, daz gegen dem | |
setzt Virgilius an der vorgenanten stat, so er sprichet: ’der hunt get hinder sich und undervelt dem mittemtager.’ Er get hinder | |
kêret/ der marner, sô lob ich sîn heil./ /Ein hövescher hunt, der spilte gegen sînem herren schône,/ wand er sprang ûf | |
reichen,/ den er solte streichen/ alsam der herre tet den hunt./ /Ir edelen tumben, wes lânt ir iuch gerne tôren triegen,/ | |
vrô./ nû kam eʒ anders tages sô,/ daʒ ich mîne hünde nam/ und in die cleinen Yndiam/ dur kurzewîle jagen reit./ | |
spielt er nit viel. Underwilen fur er jagen mit den hunden, und nicht zu viel. Was er gelobt das leist er | |
pferde, wann er dem rech ferrer gevolget hett dann keyn hunt den er hett. Er kert wiedder und reyt zu synen | |
einr silberin ketten. Englaubent ir mirs nicht, seent hien beyde hund, sie sint uns unwert!’ Claudas besah sie, und wundert yn | |
sahen ein pavilune by einem waßer sten. Sie sahen wo hunde kamen gelauffen mit eim hircze und ervolgeten $t yn in | |
wil, wann er minnet das gejegde alzu sere mit den hunden, er beißte auch gern mit den falcken und mit den | |
von Sorelois und hetten gute kurczwil mit hebichen und mit hunden zu wald und zu riviere. //Alles diß spiel halff Lanceloten | |
sin gesellen. Sie funden zuhant einen starcken eber, und die hunde jageten yn so lang biß das er stan bleib, und | |
aber an der stunt begat,/ er tut rehte alse der hunt,/ der sinen spi nimet in den munt;/ er sprichet, er | |
den henden. Jn iſt daʒ houbet geſcaffen nach den [10#’v] hunden, den die clawen ſint groʒ vnde crunb. Die uaſſint ſich | |
Vnde ſo ſie ſprechin wellint, ſo bellent ſie alſe die hunde. Daʒ heiʒen wir hunt hóbete. Da bi ſint wip, ſo ſie | |
iunger: Jn dem mer iſt ein ſtat, da bellent die hunde vnder dem waſſere. Daʒ ſage mir, wie daʒ cumet! Der | |
durch die ſcrunden, daʒ die ſchiflúte deʒ dunket, daʒ die hunde $t bellen in dem waſſere. //Da ſprach der iunger: Wa | |
unde ist ouch gut zu dem swern. Unde swen der hunt gebissen hat, dem ist das selbe plaster gůt. Iz vertribet | |
knoblouch gestossen mit honege unt dar uf gelegt, swa der hunt gebisset: iz heilet. Swer den knoblouch sudet mit ezzege unde | |
mit dem wissen des eies. Si heilet ouch, swas der hunt gebissen hat, unde alle swlst, ob si gestosen dar uf | |
Poley grune mit honege gestosen heilet ane schaden, swo der hunt gebiset, ob manz druf legt, unde ouch das crůt mit | |
bestrichen, vertribet das ser. Di minze gestosen unde uf das hundes bis gebunden mit salze gestampfet, heilet den bis. Minzen saf | |
honege unde starchem ezsege unde dar uf gebunden, swo der hunt gebisset: is hilfet. Sumeliche nemen minze mit honege unde wine | |
ander. Di sinnewel genutzet mit wine ist gůt, den der hunt gebissen hat. Das selbe ist ouch gůt, swer vergift genutzet | |
weiche. Di zwibolle gestossen mit honege unde ezsige heilet den hundes biz dar uf geleit. Sumeliche stossen si mit wine unde | |
Daz crůt gestossen mit salze, daz subert unde heilet dez hundez biz, dar uf geleit. Daz selbe subert sigende swern. Daz | |
magen gesunt. Di bleter mit wine gestossen heilet, daz der hunt gebisset. Der same mit suzem wine gegebin hilfet di blasin | |
wine genutcet heilet, da der tarant gestichet und da der hunt gebizen hat. In mulsa gesoten und getrunken hilfet he dem, | |
s#;eit, w#;ei d#;ei velschere/ in hant gebunden!/ s#;eit under $’n hunden/ den vridemechere!/ ////S#;eit, dat alle creaturen,/ d#;ei got wolde machen,/ | |
liget, das ist min schult nit, wan es wart nie hunt so b#;eose, lokete im sin herre mit einer wissen simelen, | |
enpfieng swester Hiltegunt ir ere. Das wisete got eim lamen hunde, der noch mit jamer lekket sine wunden. In minem gebette | |
von gnade die selben gabe,/ die du von nature einem hunde hast gegeben,/ das ist, das ich dir getrúwe si in | |
die gottes liebi. Dis ist werlich nútze, wan ie edeler hunt ie vester halsbant! Nu lieber herre, dise rede wil ich | |
niemer an dise wort vr#;eolich gedenken, wand mir der tote hunt, min lichamen, ane underlas mit jamer zů stinket und ander | |
wil den himmelreigen mit dir tretten. O ich unselig lammer hunt, ich húlze #;voch mit dir. Pr#;euve, wie ich dis meine: | |
gedank nit an bringen.» «Do grein aber Lucifer als ein hunt und beis sinen hellemunt und sprach: «Du solt ime mit | |
die gnade geschehen, das ich wider krieche als ein gesclagen hunt in die kúchin. Noch mere: swenne ich einen gebresten an | |
alle tot gesclagen ze glicher wis als man die tobenden hunde in der strasse jaget, den ist vergeben und si nit | |
rehten minsten stat; das ist: verworfen $t als ein tobender hunt und niemans menschen vrúnt, in ellende unbekant, $t mit armen | |
husvr#;vowe miner gotheit.» Owe lieber herre! Was hilfet, das der hunt billet; die wile das der wirt sclafet, so brichet der | |
hatten sich zesamen gewunden und waren getwungen als die besclagenen hunde; si wurgetent mit irme halse ze mir. Ich vorhte ir | |
ar in großer not/ gezwicket zu dem stocke vor den hunden./ ein michel stram von blute rot/ streich kreftiglich uß sines | |
$s gesoten ist/ uß einem ding wurm, vogel, fisch, $s hunt, esel und der leie?/ O werder man, sint das so | |
wirt sin ger,/ das edel fleisch ein spise wirt den hunden./ ab dir nach ilt der eren dieb $s und dir | |
hieß ufheben wider,/ da was sie gar verzeret von den hunden./ die erd wart ir versaget rein,/ das sachte sich von | |
torheit ungelücke rach,/ das er sich da gelichen wold dem hunde./ der here rief die diener an,/ das sie in machten | |
unschuldig dran, $s wirstu in schanden hengen./ Ein here fremden hunden gerne gab sin brot / und ließ die sinen dicke | |
der selbe here quam uf eines beren phat./ der fremde hunt, der sprach: ‘min dienst ein ende hat’,/ der sine nicht | |
here greif den beren an,/ er wold in twingen sunder hundes helfe./ davon er quam in schaden ban,/ da in zerreiß | |
verwenden muß $s der finde schuß./ wann an den fremden hunden wirt $s vil guter tat verloren./ Ein hunt, der sprach: | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >> |