Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
honec stN. (342 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
vnd waschez gar rein vnd gůz ez dor in ein schiht honiges vnd lege denne ein schiht lebern vnd also f#;eurbaz. vnd | |
yngeber vnd pfeffer vnd win oder ezzig vnd zvcker oder honic vnd siede daz z#;ov sammene $t vnd gibs hin vnd versaltzez | |
ein sip vnd tů eine sniten sch#;eones brotes dar z#;ov vnd honic vnd laz ez z#;ov gen. vnd tů daz dor z#;ov vnd win | |
backen. so nim denne die birn her vz vnd tů reines honiges dor z#;ov also vil als der birn ist vnd s#;eude ez | |
dor inne liden k#;eunne, vnd neme zwei maz wazzers vnd eine honiges. daz r#;eure man mit eime stecken vnd laz ez ein | |
behalden, so mach ez scharpf mit ezzige vnd ein wenic honiges vnd s#;eudez vnd legez kalt dor in. noch dirre wise maht | |
k#;eumel vnd enis mit pfeffer vnd mit ezzige vnd mit honige vnd mach ez gel mit saffran vnd tů dar z#;ov senf. | |
brat sehs birn, mache ein condim#;eonte von wine vnd von honige, do rip denne w#;eurtze in, pfeffer vnd anis, vnd mache | |
wenig w#;eurtze vnd mache ein condiment von wine vnd von honige vnd w#;eurtze niht alz#;ov heiz. so lege daz blat z#;ov sammene | |
der kern ist, vnd r#;eost sie wol mit ein wenig honiges vnd mengez mit w#;eurtzen vnd tů ez vf die bleter, | |
stoz die gar cleine vnd mengez mit dritteil als vil honiges. vnd mit gůten w#;eurtzen wol gemenget, so erz allerbeste hat. | |
si, vnd sch#;eut die kyrsen drin. vnd menge sie mit honige vnd tů galgan w#;eurtze dorunder gestrauwet. der ez zehant ezzen | |
sie durch ein tůch. vnd smir ein taueln wol mit honige vnd sch#;eute die kirsen dor vf vnd setzze die taueln vf | |
vmb sin lende. aber sin spise daz warn haüschrecken vnd hönich des waldes. do gink vz zv im di von ierusalem. | |
wirt gnuoge, $s mach skehen daz ist ime seltsâne:/ wîrouch, honich unte wurze, $s jouch unser obeze./ /Nemet zwisken scatz, $s | |
wider heim/ zuo deme guotin lante $s daz milichi jouch honiges ist fliezzente./ des swôr er guote $s Abrahame unt Ysaac | |
erzeigen/ die valschen in der letzten stunt./ du strîchest in honic in den munt/ den alden und den jungen:/ swan sie | |
Der wirt Emanuel genant:/ In dutsche "mit uns Got" bekant./ H#;eunig und butern sol er eßen,/ Daz er wol k#;eunne meßen/ | |
rutam. ebeh#;voe. daz an der erde wahſſet. unde nuez mit honege. vnde miſchiz mit dem wizin deſ eieſ. legez an ein | |
Nim daz atramentum. v3nde daz wize deſ eigeſ. v3nde daz honec. v3nde miſchez zeſamine. v3nde legiz vbir div #;vogin. Diz collirium | |
geliche. v3nde milwez. v3nde nim deſ epheſ wrcun ſo. v3nde honec v3nde miſchez allez zeſamine vil harte. v3nde ſich ez durch | |
mache ein lvtertranc $t mit der poleivn. v3nde mit dem honege. v3nde gib daz zi trinchenne. Nim die rvtun. marvbivm. ſtabewrz. | |
bezzerot er ſich. Ad poſtema curandum Nim zvei mez deſ honegeſ. ein teil deſ chvſmerweſ. v3nde altin win. marubium. feniculum. v3nde | |
cinomonii. $t v3nde piper. gingeber. cvmich. vnde zirtribez mit niveme honege. v3nde ſac ez andie ſtat. Contra dolorem cordis et pulmoniſ. | |
v3nde truchenez mit eineme t#;voche. v3nde ſalbe ez mit dem honege. dar nach ſo sæ daz puluer dar ane. v3nde lege | |
t#;vo dar z#;vo nivn mez deſ lvteren wineſ v3nde deſ honegeſ ein mez. deſ lvbeſtechin ſ#;voſ ein mez. So dv daz | |
z#;vo nen. XII corn piperiſ. pertheram. gingiber. ſpic. wol geſotin honec. vnde XXX mez wineſ. Diſv alliv ſuln wol gemilwet ſin. | |
l4ibra II, . Git l4ibra II. cinamomi l4ibra II. vnde honegeſ alſo uil ſo dv bedvrfiſt. Dirre lectuarium ſol man frvge | |
der schanden gevallen,/ als der zuo der gallen/ sîn süezez honec giuzet/ und der balsem vliuzet/ in die aschen von des | |
diniu wort diu ſint ſůzzere in minem munde. danne daz honich unt der flade. Ouch iſt geſcriben in$/ den bůchen. die | |
ſvnnentach fluʒen a%:uʒ eime ſteine vier brunne win vnd ole, honic vnd milch. An dem ſvnnentage wart vnſer herre, der heilige | |
gehieʒ in ein erde, die fl#;euʒʒe von mileche vnd von honige; diu erde iſt vnſer fr#;vowen ſant Maria. Diu milech chumet | |
fr#;vowen ſant Maria. Diu milech chumet von dem fleiſche, das honich wirt ʒeſamene getragen an aller ſlahte fleiſch; diu milech becʒeichent | |
an aller ſlahte fleiſch; diu milech becʒeichent die meniſcheit, das honich becʒeichent die gotheit. Diu peidiu hat vnſer fr#;vowe braht, wande | |
war sich under sîden flahs./ uns flôz darheim $s dîn honges seim,/ wan der barc sich in unser wahs:/ dâvon sîn | |
machet man von achte teilen wassers unde das niunde teil honeges, unde tut di dru dinc zesamne, der tranc ist sere | |
allerhand vergift. Di wermate gestossen unde das wermat saf mit honege gemenget unde an di ougen gestrichen, si werden dar abe | |
das ore gelassen vortribet das clophen. Der wermaten saf mit honege vertribet di swulst under der zunge. Das selbe hilf ouch | |
Zu allen dissen dingen ist di gepulverte nezzele gůt mit honege gemischet oder ir saf grune mit wine dicke getrunken. Der | |
dingen, ob man den samen stosset mit phefere unde mit honege gemenget unde also genutzet. Der nezzel saf in dem munde | |
ouch allerhand wurme, di vurgift tragent. Der knoblouch gestossen mit honege unt dar uf gelegt, swa der hunt gebisset: iz heilet. | |
kalder nature. Durch das truckent si sere nasse wunden mit honig gestampffet und das uff geleget und subert trorige wunden. Di | |
den ougen. Nach bas hilfet venchel saf unde hangalle unde honec unde ruten saf, ir ikliches geliche vil, unde das zusamene | |
ist, di ezze den louch: is hilfet. Der louch mit honege gestossen hilfet vur di bosen swern unde wle sere. Das | |
treit, der nutze den louch mit wine. Der louch mit honege gestosen unde als ein plaster uf di wunden geleit, das | |
der neme zwei teil louches saffes unde das dritte teil honeges unde gisse das in di nase warm, oder in das | |
poley gisset, si geniset. Poley gestossen mit salze unde mit honege gemenget, heilet zuknuschete lidde. Poley gepulvert unde mit honege zetriben | |
mit honege gemenget, heilet zuknuschete lidde. Poley gepulvert unde mit honege zetriben unde gessen also, das růmet der brust sere. Swem | |
her der ammen also genutzet vil milch. Poley grune mit honege gestosen heilet ane schaden, swo der hunt gebiset, ob manz | |
mit wine trinket. Der poley gestosen unde der saf mit honege gemenget unde uf di ougen gestrichen, hilfet wider den schimen. | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >> |