Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

hals stM. (438 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 321, 14 einen den fulsten ritter senden der ie schilt umb synen hals gedete, das ist dißer der hie by mir siczt.’ Myn
Lanc 328, 4 biß an den helm uffzuseczen und den schilt an den hals zu hencken. Sin wapenrock was geparriert von golt und von
Lanc 328, 9 und dick, und sin schultern waren breit und starck. Der hals was im groß und lang, und das heubt was im
Lanc 334, 16 ritter gesprochen hatt. Ich wil im ein seyl umb synen hals thun binden zu allen den stetten dar wir koment, und
Lanc 338, 8 zu allen stetten dar wir komen ein seyl umb mynen hals thun stricken und irm pferd an den zagel, also wil
Lanc 342, 26 sere fro. Sie dete ir selb den schilt von dem halse und besah yn sere wol ußen und innen. Der schilt
Lanc 348, 11 got’, sprach sie, ‘Helains der arnet es selbe an sim hals das er mir nicht enseyt das myn herre Gawan da
Lanc 349, 4 tale. Der jungfrauwen hing ein sere schone schwert an irm halse mit dem feßele. Er reit zu ir und grußt sie.
Lanc 350, 7 trug abe und kam sim roß so schwinde off den halß das im der halß ab fůre und von sim gereit
Lanc 350, 7 sim roß so schwinde off den halß das im der halß ab fůre und von sim gereit ein stuck und von
Lanc 350, 28 zu im, und der ander dett den schilt von dem halß und dackt sich darmit so er best mocht. Myn herre
Lanc 350, 33 er die jungfrau hört sprechen, die das schwert an dem halß trug, zu einer andern jungfrauwen die saß by ir, die
Lanc 355, 31 nam mynen hern Gawan mit dem gesunden arme umb den hals. ‘Vil lieber bruder’, sprach er, ‘sit got wilkůmen und mir!
Lanc 359, 18 off syn roß und hing jenen roten schilt umb syn hals. Er ergreiff ein sper und ließ zu mym herren Gawan
Lanc 367, 32 da mocht er kum sprechen, so we tet im der hals. Sie saczten yn off syn roß, und er schampt sich
Lanc 370, 30 und sah wo ein ritter des knappen herren umb syn halß hett, und die andern die slugen fast off yn. Er
Lanc 378, 29 sie den besten ritter súchten der ie schilt umb sin halß geneme, und wústen nicht wo sie yn suchen solten, und
Lanc 381, 24 schwert off das heubt, das er das roß umb den halß vieng und wannde zuhant $t darnyder vallen. Und Hestors gesellen
Lanc 389, 20 er Margenor uß gehalffe, da was er biß an den hals yn gesuncken. $t Da fragt yn Hestor wie es im
Lanc 390, 3 und Hestor zwůg syn hende und sin augen und synen hals. Da ducht die jungfrauwen $t das sie nye keynen so
Lanc 397, 27 yn off syn heubt und hing den schilt an synen hals, das es Hestor nie geware wart, wann er unmúßig was
Lanc 401, 30 Gawan, ‘ich such den besten ritter der ie schilt umb hals gehing.’ Da fraget yn der einsiedel ob er synen herren
Lanc 403, 6 besten jungen ritter alda solt finden der ie schilt umb hals gehinge. ‘Gut herre’, sprach der einsiedel, ‘wie heißt der ritter?’
Lanc 407, 15 sin zugel brach. Da ergreiff Giflet das roß mit dem halß und hielt es und knupffet im sinen zúgel so er
Lanc 407, 20 bins Giflet’, sprach er, ‘herre.’ Da greiff ern umb syn hals und was sin wiedder fast fro. //Underdes das sich myn
Lanc 418, 13 dem tode erlost da man uch das schwert off den hals geleget hett!’ Da bedacht $t sich Lionel und was in
Lanc 419, 15 dem roß gevallen was; er begreiff das roß umb den hals und lag im daroff. Da slug im myn herre Gawan
Lanc 419, 17 mit dem heubt off die erden das im nah der hals gebrochen was, und das blut fur im zu munde und
Lanc 424, 27 nah. Da ergreif myn herre Gawan den einen mit dem halse und wond yn von dem roß furen, und bleib im
Lanc 424, 29 im gehurtet und spielt im das heubt biß in den hals; da viel er nyder und was dot, und mym herren
Lanc 425, 2 ichs Gawan’, sprach er. Da begreiff yn Segremors umb den halß und sprach das er im und got willekome were zu
Lanc 436, 5 Da greiff yn Hestor mit beiden synen armen umb synen hals und hieß yn wilkům syn. Da fraget er yn wie
Lanc 438, 29 Da nam yn die frau mit beiden armen umb den hals und sprach das ir got múst helffen, das er sie
Lanc 439, 23 dackt sich mit dem schilt und slug Hestors roß den halß ab. ‘Entruwen her ritter’, sprach Hestor, ‘n#;vu kenne ich uch
Lanc 451, 24 und Lancelot nam Galahotes schilt und hing den an synen hals. Sie ließen beide zur porten uß gan was ir roß
Lanc 451, 30 was der da qwam und bracht Galahots schilt an synem hals gefurt. ‘Hestor’, sprach er, ‘hie kompt der best ritter den
Lanc 455, 1 ich @@s@gefochten han. Ich wil númmer schilt me an myn hals gehencken von dißem tag me.’ ‘Nu gehabt uch wol’, sprach
Lanc 458, 28 dem roß gevallen was, und bleib dem roß off dem halse ligende mit beiden armen. Lionel syn neve reit bi im
Lanc 460, 24 im dot gestochen under im, und das dritt brach den hals, so das der konig sere geqwetst wart und vil me
Lanc 464, 10 großer krafft. Da griffen die zwen ritter Lanceloten umb den hals und vielen alle dry zur erden. Mit dem vielen die
Lanc 468, 28 Lac der konigin gesant hett, und hing yn umb synen hals. Darnach begreiff er ein rostige glenen und stach so uff
Lanc 469, 11 ‘Wol!’ sprach er, ‘wer det mir dißen schilt umb den hals? Thút mirn von dem hals, er dötet mich!’ Man det
Lanc 469, 11 mir dißen schilt umb den hals? Thút mirn von dem hals, er dötet mich!’ Man det yn im von dem hals,
Lanc 469, 12 hals, er dötet mich!’ Man det yn im von dem hals, und er tobet als von erst. Da viel die konigin
Lanc 469, 25 so er yczu thůt. Er het einen schilt umb den hals und was ein wil sere wol versunnen; also schier als
Lanc 469, 26 wol versunnen; also schier als im der schilt von dem hals kam, da begund $t er aber wiedder tobende, als ir
Lanc 469, 31 bracht yn ir, und sie hing yn im an den hals. ‘Vil lieber frunt’, sprach sie, ‘wie sere hant ir mich
Lanc 470, 4 ‘Liebe frauw’, sprach er, ‘thúnt mir den schilt von dem hals, er dödet mich!’ ‘Des enwil ich nit thun’, sprach sie,
Lanc 476, 16 scheyn; das det im der schilt der im an dem hals hing. Er hett die krafft das keyn zauber vor im
Lanc 476, 19 er stechen wolt. Er hett ein schwarczen schilt umb sinen hals mit einer wißen barren in bellig; das was der schilt

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
Seite drucken