Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
erschrëcken stV. (227 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
noch denne das dir ein vil hert wort enpfert: des enerschrik nút. Got hat es umbe din gůt verhenget das du | |
vigent, der l#;vowe, wenne er l#;euget mit siner stimme, so erschreckent die tiere also sere das sú nidervallent; so vert er | |
dich an und flisse dich me an rechte gelossenheit und erschrik dich me der dinge und bekenne dich unwirdig und gedenke | |
Sehe man recht dar in, man m#;eochte sich es wol erschrecken wie der mensche das sine sůchet in allen dingen engegen | |
wan si sint ze hofertig dar zů und [186v] si erschrekent sich vor disem gewaltigen volke. Und denne das dise ierarchie | |
der minnewerken sich nút alzůhant enkan also snel gesamenen, so erschrecke sich des nút; so ehte die werg uss worer g#;eottelicher | |
hovediet,/ dô si daz vremede jageliet/ gehôrten und vernâmen,/ si erschrâken unde erkâmen/ vil inneclîche sêre,/ wan ez dâ vor nie | |
mich niht,/ wan alse vil: ich bin sîn man.’/ //Tristan erschrac und sach in an./ //Aber sprach der künec: ’nu saget | |
mortschal/ verre in daz lant erhal/ und Tristan hart sêre erschrac./ und alse der trache dô gelac,/ daz er in tôten | |
iedoch genanter über lanc/ und reit als âne sînen danc/ erschrocken unde herzelôs/ die rihte hin, dâ er dâ kôs,/ daz | |
ûf den trachen, dâ er lac;/ und er der truhsæze erschrac/ als inneclîche sêre,/ daz er nâch eine kêre/ zer erden | |
daz glas/ und sach wol, waz der rede was:/ si erschrac sô sêre unde erkam,/ daz ez ir alle ir craft | |
mit leide/ und zucten swert beide./ //Brangæne dô sô sêre erschrac,/ dazs an der erden gelac/ und lac alsô lange nider:/ | |
swert sô bar dâ lac,/ er tet sich dannen unde erschrac:/ ez dûhtin angestbære;/ er dâhte, daz ez wære/ etswaz von | |
mannes trite und mannes spor/ beidiu dar unde dan./ dâ erschrâken si van/ und ervorhten ez starke:/ si dâhten sâ, daz | |
’si slâfet, hêrre, ich wæne.’/ diu verdâhte Brangæne,/ diu arme erschrac unde gesweic,/ ir houbet ûf ir ahsel seic,/ hende unde | |
mîn,/ swaʒ ich dir zuo gefüegen mac.’/ Orphilet dâ von erschrac/ und dâhte, daʒ der alte/ untriuwe ûf in bezalte/ in | |
twanc,/ und sluoc dem risen einen slac,/ daʒ er wunderharte erschrac/ und er ûʒ dem ringe wolte vlien./ der junge îlt | |
daʒ si sô unwerde/ vielen ûf die erde./ //Dâ von erschrâkens alle./ in diseme leitschalle/ wart her Lînier în getragen./ beidiu | |
wâren komen./ die zwêne tiurlîche gomen/ gesâʒen kûme beide./ zehant erschrac von leide/ Iweret umbe daʒ,/ wan im dâ vor nie | |
wildeʒ wîp ‘ôwê,/ wie lange sol ich bîten dîn!’/ do erschrâken die gesellen sîn,/ die niune, und hielten hinder sich./ dô | |
niht wellen süenen/ wider Lanzeleten den küenen.’/ //Dirr rede mengelich erschrac./ nu hete Lanzelet_du_Lac/ in dem lande ze Genewîs/ einen mâc, | |
trôst:/ wir sîn doch trûrens unerlôst.’/ //Des wortes Gyburc sêre erschrac./ si gedâhte ‘ob ich in vrâgen mac/ der rehten mære | |
nû wart durh liebe alsô wê/ Gyburge, diu durh vreud erschrac,/ daz si unversunnen vor in lac./ wan ir kom genendeclîche/ | |
war/ daz iuwer site rehte var./ und daz niemen drab erschrecke./ der zage unt der quecke/ eteswenne bî ein ander sint./ | |
von man lop ze redene hât:/ sîn lîp nie zageheit erschrac./ manegen ellenthaften slac/ enphienc von sîner werden hant/ der vürste | |
in lief dâ er lac. / von sînem tôde si erschrac / sô sêre daz ir herze brast / lûte als | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 |