Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
erheben stV. (327 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
niht/ an der getat, an der geschiht/ da der turn irhabin wart/ in súntlichir hohfart./ durh das wirt an dem reinen | |
das inder selben jare zil/ in Kriechin wurde veste vil/ irhaben unde lande gnůg/ in dén man kúnigis krone trůg,/ alse | |
hohen pris./ __ Nu wurdin ouh kreftecliche/ zwei gr#;eoze kúnigriche/ irhabin ze Kriechin in dén tagen,/ da man sit sach krone | |
In dirre zit nah dirre vart/ in Davidis huse wart/ irhabin ein krieg, ein súntlich mein/ undir Davidis kindin zwein./ David | |
Engellant. do wart gesait/ Das er mit grosser richait/ Hate erhaben sich von hus/ Und wolte da ze Parcemus/ #;eAntwurten sine | |
bûch saget, sô sagen ouh ih./ //Dô Elberîch daz liet irhûb,/ dô heter einen Salemonis mût,/ in wilhem gedanken Salemon saz,/ | |
sô nimit mih michel wunder,/ wes er sih noh wil irheben/ oder waz er mir wille geben./ nû stênt doh an | |
Do man kam an daz wort: #s+Benedictus qui venit,#s- do erhůben sú ire stimmen gar hohe, und do hůb och der | |
wunnekliche leben muge komen? Und hette sich eime ein vinger erhaben, er m#;eusti liden, untz er im wurdi us gelassen. Herre, | |
dorf dort/ Herodes ainen liepsten knaben,/ den er wolt han erhaben/ úber %/allú sinú kint./ den bewar och dirr wint/ bi | |
namen scribet,/ da soltent sin die buchstaben/ von golt raineclich erhaben,/ gebl#;eumet und gefloriret,/ unmassen wol gezieret,/ ich main golt von | |
Petrum uon grozzir armot unde beualch im die himilſluzzil, er irh#;ovb Paulum, einen meintatigin, im ſelbim zeinim erweltim trûte. Got erzeigte | |
dine ware minne, min uil ſconiv, durc dine kûſce. Du nerh#;vobe dich nith wider got, alſ Êua tet, durc dine deum#;vot | |
uerlihe. Hec dicaſ in exaltatione. Hiute iſt der tac, daz erhaben wart daz heilige crûce in Ieruſalem; uon div ſcult ir | |
uon himele uertriben $t wart, do er ſich wider got erh#;vob unde ſich ime gelichen wolde, do er ſich uermâz: Aſcendam | |
perdicioniſ. Er ſprichet, daz der ſûn aller uerlornuſſe, Antichriſtus, ſich erheue uber allez, daz got hiezze oder daz man uure got | |
div ware minne unde der g#;vote gedinge. Div zwei uetech erheuent einen iegelichen rehten menneſſcen uon dirre werltlichen trugeheit in die | |
daz heilige munſtiure unde gihet offenlichen, er ſiz got, unde erheuet ſich, alſ .ſ. Pauluſ ſprichet, uber allez, daz got geheizzen | |
uernemen, wiegetaner wîſe ſich der Antichriſtus $t wider die lute erheue. Drin ende gewinnet er die armen menneſſcen, ſumeliche mit uorhte, | |
Der Prologus. Diz ist, wie sich erhaben hat der orden des Dûschen hûses. /1. In dem namen | |
den, die nû sint unde noch komen sulen, wie sich erhaben hat unde von weme unde wenne unde wie der orden | |
vrowen geburte tac unde des heiligen crûces tach, als ez irhaben wart, sente Matheus tac unde sente Mychahels tac; in Octobre: | |
Wie sich die brûdere sulen halden, ob sich ein schal erhebet oder ein gerûfede. /Ist daz sich ein gerûfte oder ein | |
Gotte lossent bereiten, die edelen seligen gelossenen lúte, die sint erhaben úber sich selber, und dovon, zůhant also sú die gebresten | |
ime zů schadende, so sú in ie tieffer und h#;eoher erh#;eubent, so er rechte hie inne were; und wurt er mit | |
zů komende; und wisse, úber also manigen menschen du dich erhebest mit dime urteile und vernútende, under also manigen soltu getrucket | |
machent. Hie in diser vereinunge wurt der geist gezogen und erhaben úber alle sine krangheit und natúrlicheit und ungelicheit, und wurt | |
natúrlicheit und ungelicheit, und wurt do gelutert und verklert und erhaben úber alle sine kraft und úber sich selber und sine | |
und und also vil zůgan, er wurde úbermittes disen weg erhaben in den obersten kor, jo úber cherubin und seraphin, úber | |
engele und menschen verstentnisse, wie der geluterte mensche wurt alzůmole erhaben mit diseme úber sich selber und úber menschliche wise und | |
her wider nider, das er in disem bevindende nút sich erhebe, und wider trukt in. Und von dem sprach Yeremias: ‘herre, | |
in altum#s-, f#;eure das schif in die h#;eohin’, das ist: erhebe din gem#;eute und alle dine krefte in die h#;eohin úber | |
von not sin můs, und mit allen sinen kreften sich erh#;eube in die h#;eohin úber zit in ewikeit, dem solte das | |
och duchte, so wolte er och geantwúrtet han; wan er erhůb sich des. ___Die antwurt lossen wir nu ligen, wele der | |
gekrúziget wúrde, wer er bi im selber. Aber er en erhebet es nút. Er tůt dem dinge gar unrecht. Man solte | |
und bevelhe die den nidersten kreften. Und mit aller kraft erhebe er sich dar úber in sin obersten, als Abraham: der | |
ſelb daucht genueg./ daz iſt allez nu verloren./ ſich hat derhebt zwiſchen uns ein zoren,/ da mit wil ich recht der | |
nu ſtent hie die půch ſtaben,/ wer mit geluſt werd erhaben/ und geſchepht, dez ſey nicht rat;/ er werd geporn in | |
wir gesagen/ umb daz verweisete kint,/ von dem diu mære erhaben sint./ //Sich treit der werlde sache/ vil ofte zungemache/ und | |
der sent ane./ #;oUf stůnt der iudin archisinagogus,/ die rede erhůb her alsus/ der herre hiez abiatar,/ her sprach: "siluester, ist | |
wir ersehen war siu wellen chêren. si habent sich sumeliche erhaben ze deme chu[n]ichlichen brûtbette. sumeliche lâzent (74#’r) durch ain wênigiz | |
sich niht an sîn gemach/ von dem daʒ mære ist erhaben./ er begunde tegelîchen traben/ durch jagen ûʒ in den walt./ | |
gemerken kan/ ein teil bî sîner stange:/ mit michelm gedrange/ erhebent si kûme zwêne man./ swer dem risen gesiget an,/ daʒ | |
êrsten geschach./ durch des truhsæʒen ungemach/ wart eʒ dâ namelîch erhaben,/ wan er viel in einen graben,/ daʒ imʒ hor durch | |
als es dem künege was verpflegen,/ des wart ein puneiʒ erhaben,/ niht verre von dem burcgraben,/ des liehte helme wurden schart./ | |
ein guldînen lewen er truoc,/ der was ûf daʒ bret erhaben./ daʒ er zeiner banier solte haben,/ daʒ was ein van | |
unde man./ diz was alleʒ dar an,/ mit spæhen listen erhaben,/ hol und innân ergraben./ sô der wint kom drîn gevlogen,/ | |
mich gruoʒte schône,/ einen lewen mit einer crône,/ von golde erhaben harte wol./ der schilt ist als ich sagen sol/ ûʒ | |
erslagen wart/ und ê er wurde begraben,/ ze künege wæren erhaben,/ obe sis gerten,/ wan daʒ sis entwerten/ durch ir triuwe | |
trost/ Dient er mit vlize im vurbaz./ Sehte, also wart irhaben das!’/ //#s+Apollonius bekerte vil leute.#s- __Des berihte uns alsus/ Der | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >> |