Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

durch adv_prp (3473 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.  

Iw 6920 den künec biten/ daz er die altern bæte/ daz sîz durch got tæte/ und der jungern teilte mite./ des verzêch sî
Iw 7319 noch baz ein armez wîp/ danne ir deweder den lîp/ durch mich hie sül verliesen./ ich wil ûf dich verkiesen.’/ //Ir
Iw 7325 den künec sî alle bâten/ und begunden râten/ daz erz durch got tæte/ und die altern bæte/ daz sî der jungeren
Iw 7337 ers niht volgen:/ er was sô sêre erbolgen/ der altern durch ir herten muot:/ in dûht diu junger alsô guot/ daz
Iw 7456 sorgen./ und sî iu daz vür wâr geseit/ daz ich durch iuwer vrümekheit/ iu aller der êren wol gan/ der ich
Iw 7650 er sprach ‘ir müezent an mich/ den strît lâzen beide,/ durch daz ich iu bescheide/ daz iuch des wol genüeget/ und
Iw 7657 ist nû diu maget/ diu ir swester hât versaget/ niuwan durch ir übermuot/ ir erbeteil unt taz guot/ daz in ir
Iw 7671 geben,/ welt ir nâch gerihte leben.’/ //‘Nein, herre,’ sprach sî, ‘durch got./ ez stât ûf iuwer gebot/ beide guot unde lîp./
Iw 7706 er, wander weste/ ir herze alsô veste/ an hertem gemüete,/ durch reht noch durch güete/ enhete sîz nimmer getân./ sî muose
Iw 7706 ir herze alsô veste/ an hertem gemüete,/ durch reht noch durch güete/ enhete sîz nimmer getân./ sî muose gewalt od vorhte
Iw 7736 sî vorhten in sô sêre./ dâ vlôch man unde wîp/ durch behalten den lîp,/ unz daz her Îwein sprach/ ‘ern tuot
Iw 7749 des ir mir guotes hânt getân./ den risen sluogent ir durch mich:/ des ruomde mîn niftel sich:/ wand ir enbutet mirz
Iw 7752 niftel sich:/ wand ir enbutet mirz bî ir./ ez hete durch mich, seit sî mir,/ der rîter mittem lewen getân:/ irn
Iw 7759 war ode weme,/ wan ich meintez hin ze deme/ der durch mich bestuont die nôt:/ unde esn letze mich der tôt,/
Iw 7879 list,/ unz im sîn vrouwe ungnædec ist,/ daz er vüere durch in/ weder her ode hin,/ ern tæte im danne sicherheit/
Iw 7885 mit allen sînen dingen/ dâ nâch hulfe ringen,/ ob er durch in iht tæte,/ daz er wider hæte/ sîner vrouwen minne.’/
Iw 8009 habt vaste überzalt:/ mir ist vergolten tûsentvalt/ swaz ich ie durch iuch getete./ nû saget mir, liebe vrou Lûnete,/ weiz sî
Iw 8052 niuwan an iu einer stât.’/ //Sî sprach ‘nû bewîse mich:/ durch sînen willen tuon ich/ swaz ich mac unde sol.’/ sî
Iw 8126 habet ir/ von mînen schulden erliten:/ des wil ich iuch durch got biten/ daz ir ruochet mir vergeben,/ wand er mich,
Iw 8135 ‘irn habt deheine schulde:/ wan ich het iuwer hulde/ niuwan durch mînen muot verlorn.’/ sus wart versüenet der zorn./ //Hie gesach
Iw 8164 wart mir niht bescheiden/ von dem ich die rede habe:/ durch daz enkan ouch ich dar abe/ iu niht gesagen mêre,/
JPhys 2, 9 dar umbi ſint gihorint ſine ſtimme. ſo ſaminint ſi ſich durch die ſůzzi deſ ſtanchiſ. unte uolgint deme tîere ſuar iz
JPhys 2, 37 ſtanche unſereſ trehtineſ. deſ haltenten chriſtes. Die ime bî ſint durch geloube unt durch rethiu werche. unt die ime uerre ſint.
JPhys 2, 37 deſ haltenten chriſtes. Die ime bî ſint durch geloube unt durch rethiu werche. unt die ime uerre ſint. durch ire brôde.
JPhys 2, 38 geloube unt durch rethiu werche. unt die ime uerre ſint. durch ire brôde. ſo ſi horent ſîne ſtimme. ſo werdent ſi
JPhys 6, 8 chint. ſiu beteton zeriſt an den lebentigen got. dar nach durch gluſt und durch hůr. ſo ůpten ſi diu abgotir. Ouch
JPhys 6, 8 zeriſt an den lebentigen got. dar nach durch gluſt und durch hůr. ſo ůpten ſi diu abgotir. Ouch bezeichinot diu hîna.
JPhys 8, 11 michileme ſêwe. unt wirfet in dem wazzere. daz tůt ſi durch den drachin. der ir uaret. unt deſ ire iungen. der
JPhys 8, 20 in einen michilen ſê. diu wazzer bezeichinent diſe gagenwurtigen werlt. durch die miſlichen gluſte. mit den diu werlt beuangen iſt. alſo
JPhys 9, 21 ſint alſ ein winchelſtein. in$/ dere heiligen chriſtenheite. manige lîute durch wib unte durch win. werdent uerlorn. Ein ander tîer iſt
JPhys 9, 22 winchelſtein. in$/ dere heiligen chriſtenheite. manige lîute durch wib unte durch win. werdent uerlorn. Ein ander tîer iſt in$/ dem mere
JPhys 11, 20 denne ein engiz loch an eineme ſteine. unte ſliufet da durch. ſo uert ir diu obere hût abe. ſo wirdit ſiu
JPhys 12, 7 ein loch ingegen dem ſunnen. unde tůt daz houbet da durch. unze ſi giſehente wirt. Alſo ſcol der menniſk. tůn der
KLD:BvH 2: 5, 2 kan wol fröide mir./ //Der einhürne in megede schôze gît durch kiusche sînen lîp./ dem wild ich mich wol genôze,/ sît
KLD:BvH 8: 2, 2 noch niemer wîp gevallet baz./ //Êren sol man elliu wîp dur sî, sît sist sô wolgetân,/ daz ir minneclîcher lîp/ gar
KLD:BvH 11: 1, 5 gab wazzer sîne stiure,/ dâ wart erde ir lîp erfrischet./ dur ein tougenlîchez smiegen/ wart si fröiden frühte swanger./ daz tet
KLD:BvH 12: 2, 1 sneller valke, ich wolt ouch dâ hin./ //Ich sant ûz dur âventiure wilde gedanke in diu lant./ dô bekam in diu
KLD:BvH 14: 1, 2 zieret frouwen schône./ //Nîden $s lîden $s muoz diu reine dur ir minneclîchen lîp./ schelten $s gelten $s kan si kleine,/
KLD:BvH 16: 3, 6 vertrîbet al die geste,/ die dar ladent mîne sinne/ ouch dur kurzewîle spil./ mit ir zuht si füegen kan,/ daz mîn
KLD:GvN 2: 2, 2 //Wie möht ich den kumber mîn erlîden, ich entæte ez durch ein reine wîp?/ disen sumer muoz ich fröide mîden,/ ez
KLD:GvN 2: 5, 7 hant./ frouwe ob allen frouwen mîn, wendet mînen senden pîn;/ durch iuwer zuht lât mich bî fröiden sîn./ //Disiu liet wil
KLD:GvN 2: 6, 4 lange her gesungen hân./ sie kan beidiu dehsen unde swingen. dur ir güete sol si mich erlân/ daz ich niht in
KLD:GvN 3: 3, 1 daz ich vinde/ fröide; dast ein lieplîch funt./ //Reiniu wîp, durch iuwer güete lât mich senden iuch erbarmen daz mich diu
KLD:GvN 3: 3, 5 diu vil wolgetâne/ hât geheizen hinnân für,/ obe iuch daz durh niht enmüete/ wan daz man mich siht sus armen/ in
KLD:GvN 4: 3, 8 lachen mir gît hôchgemüete,/ neinâ, rôter munt, sô lache mir durch dîne güete/ lachelîche, rœselehte: wes bedörfte ich mê?/ //Minnenclîch gedinge
KLD:GvN 5: 2, 4 sach ir wunneclîchen schîn/ unde ir ougen sam der sunne/ dur mîn ougen liuhten in daz herze mîn./ dar nâch wart
KLD:GvN 7: 4, 6 ich muoz verderben, obe ich niht die fröide vinde./ ach dur got, vil sælic wîp, noch helfet helfeclîche!/ süeziu Minne, frâge
KLD:GvN 7: 4, 7 vil sælic wîp, noch helfet helfeclîche!/ süeziu Minne, frâge sie dur got waz ich ir habe getân./ //Nu stêt diu liebe
KLD:GvN 10: 2, 2 //Wie kan $s iemer ieman sanfter werden dan der liep durh rehte liebe minnet/ unde im liep in liebe fröide mêret?/
KLD:GvN 10: 2, 7 in liep in liebe liebe lêret./ Minne kan sich liep dur liebe lieben./ daz tuot sie niht wan eht minnedieben./ rehtiu

Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
Seite drucken