Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darzuo Adv. (816 Belege) MWB   Findeb.  

Tauler 198,18 din arme nature enthalten werde! und do ab nimet man dar zů grossen lust und #;eubet grosse gebresten an der nútzunge
Tauler 352,14 und ein anders wirt an dine stat gesast, der sich dar zů haltet. ___Liebes kint, git dir Got ein kúnigrich, so
Tr 110 im wê von herzen tuo,/ daz herze stêt doch ie dar zuo./ der inneclîche minnen muot,/ sô der in sîner senegluot/
Tr 136 //Tuon aber ich diu gelîche nuo/ und schepfe mîniu wort dar zuo,/ daz mir ir iegelîches sage/ von disem mære missehage,/
Tr 274 er selten;/ übel mit übele gelten,/ craft erzeigen wider craft:/ dar zuo was er gedanchaft./ //Nun loufet ez die lenge niht,/
Tr 608 edeler wæte,/ des iegelîcher hæte/ ze wunsche sich gewarnet dar./ dar zuo sô nam ir Marke war/ sô grôze und alsô
Tr 645 vil manegen man vrech unde vruot,/ manc edele herze hôhgemuot./ dar zuo was in der ouwe/ manc ander schœniu vrouwe,/ der
Tr 1236 erstürbe;/ wan leider ern mac niht genesen./ maht dû mir dar zuo guot gewesen,/ ine gan dir niemer nihtes abe,/ die
Tr 1484 sô muoz ich iemer mêre/ unwert und swaches namen sîn./ dar zuo muoz ich mîn kindelîn,/ daz einen lebenden vater hât,/
Tr 1557 rât/ nâch dem dinge, als ez mir stât./ vriunt hêrre, dar zuo râtet ir.’/ ’nu vrouwe’ sprach er ’volget mir:/ ze
Tr 1557 nâch dem dinge, als ez mir stât./ vriunt hêrre, dar zuo râtet ir.’/ ’nu vrouwe’ sprach er ’volget mir:/ ze naht
Tr 2115 ofte mite/ wol schirmen, starke ringen,/ wol loufen, sêre springen,/ dar zuo schiezen den schaft,/ daz tet er wol nâch sîner
Tr 2115 mite/ wol schirmen, starke ringen,/ wol loufen, sêre springen,/ dar zuo schiezen den schaft,/ daz tet er wol nâch sîner craft./
Tr 2195 nâch vil vaterlîchem site./ sîn ander süne giengen mite/ und dar zuo hovegesindes vil,/ die sô durch ernest sô durch spil/
Tr 2547 von wîbe/ enwurden edeler cleider nie/ baz gesniten danne die./ dar zuo seit uns daz mære,/ der selbe pfelle er wære/
Tr 2836 er ’lieber vriunt, nu tuo!/ wol her, bistû ze cranc derzuo,/ trût geselle, liebez kint,/ ich selbe und die hie mit
Tr 3118 vremediu lant,/ dô was ich spâte unde vruo/ alsô betrahtic dar zuo,/ biz daz ich mînem vater entran/ und vuor mit
Tr 3332 armen vür die crône./ ouch kunde er selbe schône gân./ dar zuo was ime der lîp getân,/ als ez diu Minne
Tr 4010 ouch gie der sagebære/ an vüezen unde an beinen bar./ dar zuo was er sô wetervar,/ als alle die von rehte
Tr 4398 daz ez mîn hêrre gerne tuo!’/ sus sprâchens alle samet derzuo:/ ’hêrre, ez hât guote vuoge:/ //Tristan hât craft genuoge/ und
Tr 4460 eigen iemer sîn,/ sol ich und dîn vater Rûal leben./ dar zuo wil ich dir stiure geben:/ mîn lant, mîn liut
Tr 4827 swertleite./ ine weiz, wie in bereite:/ der sin wil niender dar zuo;/ sôn weiz diu zunge, waz si tuo/ al eine
Tr 4860 //Hie zuo enweiz ich, waz getuo,/ ich entuo daz eine dar zuo,/ deiswâr daz ich noch nie getete:/ mîne vlêhe und
Tr 4953 Cassander,/ diu wîse Troiærinne,/ ir liste und alle ir sinne/ dar zuo hæte gewant,/ daz si Tristande sîn gewant/ berihte unde
Tr 5680 daz si daz tuo,/ wan al sîn muot der stât dar zuo./ //Tristan der sinnerîche/ der kam vil sinneclîche/ sînes willen
Tr 5793 ich mich bewegen dar/ und stât mir al mîn muot dar zuo,/ daz ich al sînen willen tuo/ und wider zuo
Tr 6085 schalken unde zeigen/ und enkunnet niht gezeigen,/ wer iuch betwinge dar zuo/ oder welher hande nôt ez tuo/ niwan ein einwîc
Tr 6120 lân,/ weder er genese oder entuo;/ und bitet den alle derzuo/ durch gotes willen allermeist,/ daz ime der heilege geist/ gelücke
Tr 6187 sigebære helfe hân,/ die suln mit mir ze kampfe gân!/ dar zuo hân ich willigen muot,/ der selbe ist ouch ze
Tr 6187 helfe hân,/ die suln mit mir ze kampfe gân!/ dar zuo hân ich willigen muot,/ der selbe ist ouch ze kampfe
Tr 6269 tac/ von hinnen und von Engelant/ zÎrlanden âne reht gesant;/ dar zuo brach ez sich lange/ mit michelem getwange,/ mit manigem
Tr 6406 ouch mit minnen:/ nu habet ir mir wîc vür geleit,/ dar zuo bin ich noch unbereit.’/ //Tristan sprach: ’hêrre, ist iuwer
Tr 6406 mit minnen:/ nu habet ir mir wîc vür geleit,/ dar zuo bin ich noch unbereit.’/ //Tristan sprach: ’hêrre, ist iuwer muot/
Tr 6715 wâren ûz erkorn,/ stætelîch und stæte,/ die Tristan zorse hæte./ dar zuo swie wol gebære/ gebærdehalp er wære,/ sô was doch
Tr 6979 daz vil lîhte ein man,/ ich selbe spriche ez ouch dar zuo:/ ’got unde reht, wâ sint si nuo,/ //Tristandes strîtgesellen?/
Tr 7275 varwe gevienc/ sô jæmerlîcher hande,/ daz man in kûme erkande./ dar zuo gevie der selbe slac/ einen sô griulîchen smac,/ daz
Tr 7532 site,/ daz manz dekeine wîle tuo,/ daz herze daz enstê darzuo;/ al eine geschehe es harte vil,/ ezn heizet doch niht
Tr 7743 ’â’ sprach er ’edeliu künigîn,/ möhtez iemer gesîn,/ daz wir dar zuo gedæhten,/ daz wir in eteswar bræhten,/ dar ir mit
Tr 7847 jungen maget Îsôte,/ diu lernet ie genôte/ diu buoch und dar zuo seitspil/ und kan des ouch billîche vil/ nâch den
Tr 8416 niht./ //Tristan, swaz ieman getuo,/ sô rihte dû dich ie dar zuo,/ daz tû hôhes muotes sîs:/ wis vor bedenkend alle
Tr 8441 ich dir nu gevolgen kan,/ dâ bin ich aber bereite zuo./ sag an, waz wiltû daz ich tuo?’/ ’dâ besendet iuwern
Tr 8552 reht, daz ich ez tuo./ hêrre, ich bin harte guot dar zuo:/ ezn wirbet zwâre nieman baz./ gebietet et in allen
Tr 9188 zehant/ ’sweder er lebe oder entuo,/ bin ich der êrste darzuo,/ mich enwîset nieman dâ van:/ ich bin gevriunt unde geman,/
Tr 9714 dem ez umb sîn êre/ und ouch niht anders enstât./ dar zuo besander an den rât/ sîn liebez wîp, die künigîn./
Tr 9904 als si ze kemenâten sîn/ in der vrouwen tougenheit bedâht./ dar zuo hâstû si vür brâht/ reht alse ein vrouwen ritter
Tr 10215 huote/ mit lîbe und mit guote./ ich hân in, swiez dar zuo sî komen,/ genzlîche in mînen vride genomen.’/ ’genâde vrouwe’
Tr 10305 man,/ der uns mit kampfe sprichet an:/ wirn sehen genôte dar zuo,/ dîn vater der künec, ich unde duo/ wir haben
Tr 10386 weder ich mich reche oder entuo./ niftel, waz rætest dû dar zuo?’/ ’nein vrouwe, tuot die rede hin!/ iuwer sælde und
Tr 10482 nu, daz ich im tuo?/ mîn herze stât mir niht dar zuo,/ daz ich sîn vriunt gewesen müge:/ ine weiz niht,
Tr 10749 hin nider./ sage mînen lanthêrren wider/ und ouch den rittern dar zuo,/ daz ir iegelîcher vruo/ mit sînen dingen sî bereit/

Ergebnis-Seite: << 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
Seite drucken