Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
burgære stM. (189 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
die luiti tu, die demi man gibezzirit habin^. Von eime burgere Iſt iz abir, daz ein unſir burgeri wurdi mit enir | |
habin^. Von eime burgere Iſt iz abir, daz ein unſir burgeri wurdi mit enir duibi vur din richteri bracht, iz weri | |
givrat ſi, daz he ſelbi dirti ſie mit wizzintaftin unſin burgerin^. Is he dan ungibundin, ſo ſal min umi ſieni hendi | |
wirt^. undi wirt he biclagit vor mi richteri undi din burgerin, den valſch ſal min umi abir in ſieni hant bindi^. | |
ſprichit uf enin andirin gaſt vor mi richteri undi din burgerin^. daz umi mac gige an ſienin liep undi ſieni eri | |
richteri vregi, ab he=z dicheinin werin habi, unde ſal da=zu burgeri neimi, di iz ſien undi hoirin^. Sprichit he dan nein, | |
giebieti, daz he daz gut brengi vur un undi di burgeri zu rechtin tedingin, undi mi clegeri, daz he ſini clagi | |
landi h=inne gelde^. Sal imin von mi landi enimi unſimi burgeri geldi h=inni, biſet he den h=inni, undi is di taic | |
teidingi phlegi von demi guti, mit demi rechti alſi du burgeri recht duchti von demi guiti^. ſo wer=iz zu rechti ein | |
wil, daz mac he woli tu^. het he iz eraphtir burgeri zueni, daz he ſelbi dirti ſie, die umi daz helfin | |
ummi gebi, wedir richteri noch nimine. Von vuregebitene^. Da biſezzini burgeri ſient in dirri ſtad, der in=ſal nichen demi andirin vuri=gibieti, | |
he umi da=vuri nicht giſueri^. In mac he alliz nicht burgeri gihabi, ſo mac he woli enin gaſt da=zu neimi, die | |
daz ſu iz guzuc mugi habi ſelbi dirti an unſin burgerin, ab he iz uri lokini woldi, daz ſu iz gibeitin | |
daz iz umi eapht noit binumin habi^. Hi ſezzin di burgeri einin hemburgen Hi nach is giſcribin, daz wi burgeri zu | |
di burgeri einin hemburgen Hi nach is giſcribin, daz wi burgeri zu Mulhuſen ſullin ſezzi alli iar einin heimburgin zu ſenti | |
di heimburgi dan giſazt is, ſo ſal he mit dir burgeri rati ſezzi zueni vlurſcuzzin^. He ſal och ſizzi vir mali | |
zueni vlurſcuzzin^. He ſal och ſizzi vir mali mit din burgerin unde mit den vlurſcuzzin^. Di heimburgi ſal och biſende di | |
unde mit den vlurſcuzzin^. Di heimburgi ſal och biſende di burgeri, daz ſu cumin zu dir mali^. unde da ſal min | |
ſulin ſu zu ſueri, daz ſu daz biwarin, alſi den burgerin nuzze ſie unde un uri truwi unde ur eri liep | |
ſizzit, ſuaz he dan da virloibit unde virbutit mit din burgerin unde di burgeri mit umi, daz ſal min ſteti haldi^. | |
dan da virloibit unde virbutit mit din burgerin unde di burgeri mit umi, daz ſal min ſteti haldi^. Weri abir iman | |
diz corn is^. unde da=zu ſal he ſogitan einwurti din burgerin gebi, alſi da uf giſazt is^. Is he abir ein | |
dan vor mi richteri undi vor mi heimburgin unde din burgerin^. ſo in=ſteit da nichein loikinin me vuri, iz in=ge umi | |
in diſimi girichti^. Wieſit he un dan in einis unſis burgeris hus edir in ſinin hof^. edir in ſues huis edir | |
he ſine truwi unde ſine eri bihaldin hebit^. Wo ein burgere ſal werde, hi nach is giſcribin. Suilich man verit heri | |
nidir=leizit, alſo, daz he ſich hi denkit zu bigeni unde burgeri zu werdini^. die mac ſich hi woli virſuchi ein nuwi | |
wochin^. Wil he dan langir h=inni ſizzi, daz he nicht burgeri in=wil werdi^. unde wil doch coiphi unde vircoiphi^. ſo ſal | |
ſinen zoil gebi alſi ein andir gaſt. Wil abir he burgeri werdi, ſo ſal min un zu burgere nemi^. unde ſal | |
Wil abir he burgeri werdi, ſo ſal min un zu burgere nemi^. unde ſal un vregi, ab he iminin biſte, daz | |
landis ſien, ſo ſal min un haldi vur einin vrien burgere^. Sprichit he abir ia^. he ſi egin edir voitman, ſo | |
he ſi egin edir voitman, ſo in=ſal min ſien zu burgeri nicht inpha^. ſien herri in=irloib=iz umi dan^. an den he | |
ſtul, unde ſal un vordiri vor mi ſcultezin unde din burgerin^. Wil he dan antwerti demi herrin, des heit he cure^. | |
ſuar he wil^. Waz abir daz coſti ſuli^. von dir burgere giſezzi, da ein man burgeri werdi ſal, daz ſuld=i hori. | |
daz coſti ſuli^. von dir burgere giſezzi, da ein man burgeri werdi ſal, daz ſuld=i hori. Daz is daz^. daz he | |
he uf ſueri ſal, mi richi di hulde unde din burgerin truwi unde wareit^. diſi ſtat zu bihaldini, ſo he ummir | |
ſin vieri, ab her un nicht irlazi in=wil^. Ab ein burgere liet eimi andirin guit^. Liet ein burgeri enimi manni ſin | |
in=wil^. Ab ein burgere liet eimi andirin guit^. Liet ein burgeri enimi manni ſin gut zu enimi tagi^. ſo in=mac he | |
din heiligin. Mac he=iz abir uf un gizugi ſelbi dirte burgeri, ab he ſu gihabi mac^. [ſo in=mac he umi da=vuri | |
ſo mac he woli mit enimi gaſti unde mit enimi burgeri gizugi. Di gaſt di ſal iz abir ſueri uffi din | |
di ſal iz abir ſueri uffi din heiligin^. unde die burgere ſal iz bigrifi bi dis richis huldin^. Ab ein gaſt | |
daz ein gaſt h=inni gezuge ſal, die ſal zueni wizzintaphte burgere zu umi habi^. undi die gaſt ſal ſelbin vori ſueri | |
gaſt ſal ſelbin vori ſueri uffi din heiligin^. undi di burgeri ſal min mani bi dis richis huldin^. Suaz dan geldis | |
umi di richteri nicheini gnade tu^. Is daz zueni biſezzini burgeri ſin in dirri ſtad, biclagit dir ein din andirin in | |
dicheini tedinc d=uf gein^. Hi ſteit von demi vie dir burgire, daz gimeni is^. Habin di burgeri ein vinoz zu guti | |
von demi vie dir burgire, daz gimeni is^. Habin di burgeri ein vinoz zu guti dir ſtat gimeni, daz gicopht is | |
des wuofes $s wart in der stat gewar./ die edelen burgære $s die kômen gâhende dar./ Si klageten mit den gesten, | |
sînen lîp./ dô weinten mit den vrouwen $s der guoten burgære wîp./ Smide hiez man gâhen, $s wurken einen sarc/ von | |
mit sîner nifteln $s ze Pazzouwe reit./ dô daz den burgæren $s von der stat wart geseit,/ daz dar kœme Kriemhilt, | |
über daz gemerke sach man draven/ die ungerischen zolgat:/ den burgærn von der Niwenstat/ geschach grôzer ungemach,/ allenthalben bî der Lîtach/ | |
gedrabt:/ des wart diu kranke diet gelabt./ dô was der burgære nar/ gedigen an dise spîse gar:/ Ir was vor hunger | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >> |