Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZLîôn (258 Belege)  

Lanc 461, 29 Maloaut mit mir, und sprich das sie beide gewapent komen!’ Lionel reit zu sym herren und sagt sin bottschafft. Des wart
Lanc 462, 16 es alles ein gebrúch was zur siten by dem baumgarten. Lionel hielt yn ir roß, und sie gingen da die konigin
Lanc 463, 18 oder sie beliben alle dot oder gefangen. Des abendes kam Lyonel zur konigin, und sie bat yn das er Lancelot und
Lanc 464, 27 wonde von wil zu wile das sie komen solten. Da Lionel lang gebeite und er sah das sie nit qwamen, er
Lanc 468, 2 mit im was sie wolt, sie sant nach synem neven Lionel, ob er durch sines nefen willen icht deste baß solt
Lanc 471, 19 sere yren dinst und ließ sie farn. Mit dem kam Lionel in die kamer gegangen und erkant die frauwen von dem
Lanc 473, 20 ers ußermaßen wol; und Lancelot sante bald nach sim neven Lionel, und wapenten den fast wol. Man bracht yn zwei herlich
Lanc 473, 21 beid des koniges waren; Lancelot nam das ein und gab Lionel das ander. Die konigin nam yn mit dem kinne und
Lanc 473, 25 saczt sie im den helm off das heubt und gab Lionel ein sper mit eim puniole von lazure mit dryn guldenin
Lanc 473, 27 roß und nam ein glene die starck und groß was, Lionel furt der konigin zeichen an syner hant. Sie namen zur
Lanc 473, 33 sicher, ich siehe myner frauwen der konigin zeichen!’ //Lancelot und Lionel slugen die roß mit den sporn gein dem strit da
Lanc 475, 18 mit irme das man sin nit bekennen mocht. ‘Herre’, saget Lionel, ‘ir hants nu gnug gethan, rugent ein wil!’ und begreiff
Lanc 475, 21 ‘und laß mich furter riten!’ ‘So mir Sant Jacob’, sprach Lionel, ‘des geschicht nit! Ir wolt das wir beid erslagen werden.’
Lanc 475, 23 er, ‘du siehst wol das sie geschůmpffirt sint!’ ‘Neyn’, sprach Lionel, ‘ir sint alleyn hie, und ir ist wol zwölff hundert,
Lanc 475, 26 bald, oder ich slag dir die hant abe!’ Da det Lionel die hant von dem bridel und ließ yn riten. ‘Ich
Lanc 475, 29 zoch sinen bridel off zuhant da ers hort, und schalt Lionel ußermaßen $t sere. ‘Owe leider, warumb spreche du so schier
Lanc 513, 12 so von dem valle, so von der tretung. Das was Lionel sere leit, und bat Lancelot das er uff ein ander
Lanc 514, 2 blůt qwam sere groß uß der wunden zuhant. Das sah Lionel und band im die wunden zu. Da wart ein groß
Lanc 514, 8 eim ende der wiesen. Er rant dar und fand yn Lionel noch da binden. ‘Ay edel herre, gesaget es Galahut nit,
Lanc 544, 18 ‘Herre’, sprach er zum konig, ‘ich bitt uch das ir Lyonel zum hoff zu ritter macht und das ir Lancelot zu
Lanc 544, 32 so vil ritter dar bracht mit im, darumb das er Lyonel ere thun wolt zu siner ritterschafft, das alle die werlt
Lanc 544, 34 und starck, und der konig dete allen sinen fliß zu Lyonel, das er mit eren ritter wurd gemacht. An dem pfingstabend
Lanc 544, 35 er mit eren ritter wurd gemacht. An dem pfingstabend diende Lyonel und @@s@alle syn gesellen, die der konig ritter machen wolt,
Lanc 556, 31 schwiget die history von yn zweyn und beginnet sprechen von Lyonel Lancelotes neven. //Nu sagt uns die hystory das Lyonel zuhant
Lanc 556, 32 von Lyonel Lancelotes neven. //Nu sagt uns die hystory das Lyonel zuhant die mere gefriesch das myn herre Ywan und Lancelot
Lanc 557, 6 sint noch nit ritter?’ ‘Ich wene ritter sin, herre’, sprach Lyonel, und sin knecht bracht sinen schilt nach im gefurt. Da
Lanc 557, 7 nach im gefurt. Da hieß yn Galahut wiedder kern, und Lyonel sprach das er bald furbas riet. Der knecht det sins
Lanc 557, 9 ir? Durch got’, sprach Galahut, ‘saget mirs!’ Mit dem sneit Lyonel die zúgel – er und siner knappen waren vier, die
Lanc 557, 17 hien wolt. ‘So wil ich es uch sagen, herre’, sprach Lyonel, ‘man sagt mir das Lancelot hinweg geritten sy, nů wil
Lanc 557, 20 herwiedder, ich weiß wol war er reit.’ Also behielt Galahut Lyonel mit siner lúgen und furt yn wiedder zur herberg. –
Lanc 559, 1 mit yren augen nymer me wonde sehen. ‘Ay herre’, sprach Lyonel zu Galahut, $t ‘hettent ir mich mynen herren laßen suchen,
Lanc 581, 24 man den steynweg behalten hetten vor dusent mannen. Galahut und Lyonel waren vergadert an Carreacados volck und hettens so wol gethan
Lanc 585, 27 ußermaßen fro und alles das da was, und Galahut und Lionel waren fröwer dann die andern allesampt. ‘Herre’, sprach Lancelot, ‘wir
Lanc 586, 32 hof, der noch zu Lundres was. Da was Galahut und Lionel und vil Lancelots gesellen, die all tag hofften mere von
Lanc 587, 1 ußermaßen@@s@ $t fro und sante bald nach Galahůt und nach Lionel, und darnach enbot er allen sinen gesellen. Da die konigin
Lanc 587, 10 augen.’ Da wart ein groß geschrey uber jenen sal, und Lionel, der bi der konigin saß, viel uff sie in unmacht.
Lanc 587, 20 siczet, die er mit untruwen minnet und sie yn wiedder.’ Lionel sprang off und wond die jungfrauw griffen. Des wart Galahut
Lanc 589, 19 iemant mit uch?’ sprach sie. ‘Ja es, frauw’, sprach er, ‘Lyonel, der alhie bi uch stat.’ Sie kust sie beide vor
Lanc 589, 29 wúst nit wo er were. ‘Wo ließt irn dann?’ sprach Lyonel. ‘Das det ich an einer stat verre’, sprach sie, ‘da
Lanc 590, 5 saget yn das die jungfrau lang enweg were. Da begund Lionel doben und zeich die wirtin das sies hinweg gesant hett.
MF:Reinm 16: 1, 8 mê./ Waz bedarf ich wunneclîcher zît,/ sît aller vröiden hêrre Liutpolt in der erde lît,/ den ich nie tac getrûren sach?/
NibB 140,1 wærlîche daz./ Die wil ich iu nennen: $s ez was Liudegêr,/ ûzer Sahsen lande $s ein rîcher fürste hêr,/ und ouch von
NibB 140,3 rîcher fürste hêr,/ und ouch von Tenemarke $s der künec Liudegast./ die brâhten in ir reise $s vil manegen hêrlîchen gast./
NibB 143,4 nennen iu die herren, $s die uns her habent gesant:/ Liudegast unde Liudegêr $s die wellent suochen her in iuwer lant./
NibB 143,4 die herren, $s die uns her habent gesant:/ Liudegast unde Liudegêr $s die wellent suochen her in iuwer lant./ Ir habt
NibB 151,2 sprach von Tronege Hagene: $s »daz endunket mich niht guot./ Liudegast unt Liudegêr $s die tragent übermuot./ wir mugen uns niht
NibB 151,2 Tronege Hagene: $s »daz endunket mich niht guot./ Liudegast unt Liudegêr $s die tragent übermuot./ wir mugen uns niht besenden $s
NibB 164,1 der künec besenden $s beide mâge unde man./ Die boten Liudegêres $s ze hove giengen dô./ daz si ze lande solden,
NibB 166,3 gebene $s Gunther genuoc./ dine torsten niht versprechen $s die Liudegêres man./ dô si urloup genâmen, $s si schieden vrœlîche dan./
NibB 167,2 die boten wâren $s ze Tenemarke komen,/ unt der künec Liudegast $s hete daz vernomen,/ wie si von Rîne kômen, $s

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken