Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZJacobus (219 Belege)  

Gen 1412 ze leide braht, $s hête in benomen geizze unde scâf./ /Jacob wart sîn innen, $s got hiez in entrinnen./ er sprach
Gen 1437 scâf sceren./ Rachel sîn tohter $s stal ime sîniu abgoter./ /Jacob sînen ôheim verswîgete $s daz er von ime îlte./ /
Gen 1444 rief,/ verbôt ime vile vaste $s daz er sich ane Jacob ze arge niene hafte./ /Anderes tages vruo $s sprach er
Gen 1451 hûsgote $s – die dô mannechlich hête in site –?/ /Jacob antwurt ime dô $s durnahtere worto:/ /‘Deich ze dir urloub
Gen 1456 mich dikche $s ê des ungetriulîchen beswiche.’/ //Dô sprach ave Jacob $s als ime iz got gebôt:/ ‘ich dienôte dir mit
Gen 1466 al ire gewant, $s ze lezzist er nieht dâ vant./ /Jacobe wart vile zorn, $s sprach er hête in baz verborn,/
Gen 1477 $s mit guote si scieden./ dô bevalch der sweher $s Jacobe bêda sîne tohter/ ze triuwen unte ze gnâdun $s mit
Gen 1483 scieden sich mit lusten./ der ôheim $s zôch wider heim./ Jacob zôch ze lante, $s got in bemunte./ / /Michel angest
Gen 1500 daz er mit vierhundert mannen $s ingagen ime wolte rîten,/ Jacob ime daz ervorhte. $s sîn liut und daz vihe er
Gen 1521 volgeten,/ daz si denne sprâchen $s vile gezogenlîchen:/ /‘#.,Dîn scalch Jacob $s sante dir dise gebe guot,/ er chumet selbe $s
Gen 1524 daz er mich arges vermîdet!’/ //Anderes tages morgen $s hête Jacob michele sorgen./ ich weiz er des gedâhte $s daz er
Gen 1531 ime nieht erlôsen mahte./ /Der engel sprach: ‘lâ mich!’ $s Jacob chot: ‘des nebeginne ich,/ dû newellest mich segenen $s mit
Gen 1534 hête./ er chot in dûhte gnuoch $s daz er hiezze Jacob./ /Der engel sprach dô $s mit vrôlichem muote:/ ‘den namen
Gen 1539 ougen an daz sîn, $s des maht dû dich menden.’/ /Jacob vrâgôte in wer er wâre, $s er hiez in daz
Gen 1542 in scîne, $s ze himele fuor er von ime./ /Alsô Jacob daz gesach $s vil vrôlîchen er sprach:/ ‘ich sach mînen
Gen 1552 sam iz die gîri $s zebrochen haben mit nîde./ //Dô Jacob die sîne erfuor $s dô sah er zuo rîten sînen
Gen 1562 ze mâre $s wer dei wîb jouch die chint wâren./ /Jacob sprach dô $s vil diemuotichlîcho:/ /‘Iz sint wîb unt chint
Gen 1567 ‘wer sint ave die menige $s die mir chômen ingegine?’/ Jacob sprach dô $s etwaz frôlîchero:/ ‘dei sant ich dir $s
Gen 1570 sprach: ‘ich hân vile, $s des dînes ich nieht wil.’/ /Jacob bat in gnôte $s daz er des nieht tâte,/ daz
Gen 1578 gemeiten,/ er wolt in mit êren $s hine heim fuoren./ /Jacob sprach duo $s sînem bruoder zuo:/ ‘ich hân muodiu wîb
Gen 1586 dir dienen same mir $s unze dû chomest ze Seyr.’/ /Jacob sprach des nehein durft wâre, $s et ime diu gnâde
Gen 1589 after diu sament gebiegen./ Esau fuor an sîn guot, $s Jacob irbeizte ze Sochot./ /Duo saz dâ bî ein rîch man,
Gen 1593 $s daz man in deste baz irchante./ von deme choufte Jacob $s einen accher guot./ //Jacobes tohter Dina $s tet sam
Gen 1594 baz irchante./ von deme choufte Jacob $s einen accher guot./ //Jacobes tohter Dina $s tet sam diu getelôse henne/ diu in
Gen 1605 er ime die selben diernen $s bewurf ze gemahelen./ / /Jacob swîchte, $s sîner sune beitte./ Emmor dare chom, $s begunde
Gen 1640 si fore swerden $s sich nemahten irwerigen,/ duo giengen zwêne Jacobes sune, $s die dâ zuo wâren frume,/ nâmen ire wâffen
Gen 1649 trîben:/ nieht si dâ leipten, $s ir anten si râchen./ /Jacob sie rafste $s vil ernisthafte:/ si hêten ime ubile mite
Gen 1658 fuoren ê ûzer lante $s ê si dultin die scante./ /Jacob sprach duo $s in michileme ummuote:/ ‘ûwer ieglich $s bringe
Gen 1669 nieman nestatôte $s daz er sîne gîri dar ane satôte./ /Jacob sich dane huob $s dô er den roub begruob./ an
Gen 1682 si in Benomin,/ daz chwît ire sêres sun./ /Hoy, wêng Jacob, $s wie leide dir getet der tôt,/ daz er dir
Gen 1698 $s daz er sî der liebere./ / //Dâ nâch gesach Jacob $s Ysaac sînen vater guot./ der was dô alt ze
Gen 1700 $s ahtzig und zehenzig jâre./ die werlt er begab, $s Jacob tet ime ein scône grab./ /Er unde sîne sune $s
Gen 1714 $s dô wurden vile gelieb die zwêne bruoder,/ Esau unde Jacob, $s als iz got gebôt./ /Esau was ein rîche man
Gen 1724 himel verzige $s er negâbe ime touwes vile./ /Esau und Jacob $s hêten bêde genuoch./ ir geziug was grôz, $s si
Gen 1726 genuoch./ ir geziug was grôz, $s si nehêten neheinen gnôz./ //Jacob begunde bûwen $s in deme lante Chanaan./ daz lant was
Gen 1778 er ruofte, $s vile skiere er ime antwurte./ /Dô sprach Jacob $s zuo sîneme sune Joseph:/ /‘Dû, wênch mîn chint, $s
Gen 2130 daz felt $s noh sâ sînes sâmen gelt./ /Dô daz Jacobe chom ze mâre $s daz daz chorn in Egypto feile
Gen 2237 hâhenne $s ub ich in dir widere nebringe.’/ /Duo sprach Jacob: $s ‘ditze irbarme dem almahtigem got!/ nû ist Joseph tôt,
Gen 2262 guot $s ligent uns wîb unde chint tôt?’/ //Duo sprach Jacob: $s ‘nû ius alsô ist nôt,/ nû tuot als ir
Gen 2496 er phleget $s al des ter chunich habet.’/ / /Alsô Jacob daz gehôrte $s ime was same er eines troumes irwachete./
Gen 2506 dingen:/ er wolts in sînme rîche $s bestiften frumechlîchen./ /Duo Jacob die wagene gesach $s unte al daz ime sîn sun
Gen 2513 unte wil frô sîn $s nû ich lebenten weiz in.’/ //Jacob fazzôte $s al daz er hête/ ûf ros unt esile,
Gen 2518 fuoren in Egiptum, $s dâ besâzzen si michelen rîchtuom./ //Duo Jacob unter wegin chom $s des nahtes ime got harn began./
Gen 2519 wegin chom $s des nahtes ime got harn began./ / /Jacob chod: ‘hie bin ich, $s wer wil mich?’/ ‘Nû geloube
Gen 2520 bin ich, $s wer wil mich?’/ ‘Nû geloube mir iz, Jacob, $s ich bin dînes vater got./ niene furhte dû dir!
Gen 2528 dir selbe leger gruobe $s ê dû dich dannen huobe.’/ /Jacob unt die mit ime fuoren $s aller samit sibinzich wâren./
Gen 2530 si fuorten in Egiptelant $s mit in fihe jouch gewant./ /Jacob fure sante $s daz man iz Josebe chunte,/ daz er
Gen 2537 vil dicche $s und sûfte ob ime ofte./ /Duo sprach Jacob $s ze sîneme sune Joseph:/ ‘nû ich dich gesehen hân
Gen 2540 ich dich, trehtîn.’/ /Duo sprach Joseph $s zuo sînem vater Jacob:/ / /‘Ir sculet hie bîten, $s ich wil widere ze
Gen 2566 rante,/ bat in daz er chôme $s deme chunige sliume./ /Jacob jouch sîne sune $s vile drâte chômen si ime./ der

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken