Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
turren V. (368 Belege) Lexer BMZ Findeb.
getan habete,/ wen daz her den uursten/ nuwit uirziehin ne torste./ daz her nicht ne wolde/ nicheinen heilere haben,/ wen der | |
schamesam/ daz her sie nie$/ nechein%-e man/ uor schamen ne torste geclagen./ die wolde her ioch uirholen haben/ deme gotis trůte./ | |
daz gisahin,/ vil harti si zwivilotin./ also harti so si gitorstin,/ so lobitin si den vurstin./ si sprachin, daz unsir got | |
Eínín sculdigín an íchte,/ So muoster u#;ovr daz geríchte:/ In toRste níemín sterbín/ Noch nicheíne wís uírterbín/ An gůte noch an | |
hatin,/ Ir stat doch wol virtratin/ Und ir werc wol torstin nutzin./ Sarjande unde ouch scutzin/ Die saztin die wisin/ Daz | |
virdactin orsin isinvare,/ Die leitin zwene vurstin/ Die wol werbin geturstin/ Umme den werltlichin pris;/ Daz was marques und engris,/ Zwene | |
críc,/ Daz sie geuech warín/ Vn̄ note sich uírbarín:/ Des toRstin siez nícht wagín,/ Die bilasis phlagín,/ VoR sinis libis uvoRchte;/ | |
oRsín isín uare,/ Die der karroschín phlagín,/ Vn̄ ir lib wol toRstín wagín/ Durch den werltlíchín prís;/ Der phlac marques un̄ engrís./ | |
uatír,/ Den bidíruín euasín./ Nebín prophilíasín/ Legíte sích cardíones./ U#;ovrdír tar ích nícht sprechín wes/ Sie begondín odír tetín./ Grozín scal | |
dâ von sprechent etleich lêrer, daz Josep ir antlütz niht entorst angesehen die weil si swanger was, und spricht auch Mathæus, | |
liuten niht enlâzen varn, wan er was im liep unde getorst in nieman geschiuhen vor dem künige. //Ze den zîten was | |
allen unsern willen ûfgæben und uns aller dinge durch got törsten verwegen, ûzwendic und inwendic, sô hæten wir alliu dinc getân | |
minnet, daz sachet die triuwe; wan allez, daz man gote tar getriuwen, daz vindet man in der wârheit an im und | |
vinde mich als blôz und kalt und træge, dar umbe entar ich niht ze unserm herren gân! Sô spriche ich: deste | |
enwirde niht grôzer dinge in mir gewar dan armuot. Wie getörste ich denne ze im gân? Entriuwen, wilt dû denne dîne | |
vrumicheit/ wa nam er nu die manheit,/ daz er in torste bestan?/ nu la dinen můt zigan/ und vernim die warheit | |
si ge]wis –/ Harte wole miten./ of ich iz ime tar [enbiten,/ So saltu ime minen dienest sa]gen/ unde mine not | |
unde dare./ do ne wart er niemannes geware/ Deme er torste truwen,/ daz er ime zu der vr#;vowen/ Wurbe sine boteschaf./ | |
sîn tugent und mîn wârheit.’/ ‘Eraclî, des wære ich bereit,/ getorste ich ernenden.’/ ‘ir müget wider wenden./ swâ iu diu hitze | |
und komt deheinen wîs dar nâr.’/ ‘got weiz, friunt, ichn getâr.’/ ‘tuotz al balde, ez ist mîn rât,/ wan iu dar | |
man solde dir mit einem stabe/ den rücken wol zerbliuwen./ getorsten wir, entriuwen,/ dû würdest alsô hiute zeroufet,/ nû dû den | |
des niht enbern,/ wir muosen sehzic marc dar wern./ wir getorsten niht dar wider streben./ und het er tûsent marc gegeben/ | |
daz sie wæren dem kinde,/ als im selben undertân./ daz getorstens niht verlân,/ sie wâren im willic alle,/ ez enwære ein | |
wirt vil wîser man betrogen./ ich wæne niht habe gelogen./ getorste ichz vor den frouwen jehen,/ ich hân selten wîp gesehen,/ | |
sie, herre, daz ist wâr,/ des ich mich wol vermezzen tar,/ sie ist ein gimme reine./ von fleische und von gebeine,/ | |
willen und ir muot,/ ez dûhtes billich unde guot,/ sie torsten niht derwider strîten/ und niht langer bîten./ man muose in | |
wîs/ der frouwen kamerære,/ daz iemen sô listec wære,/ dêr getorste rüeren ir gewant./ sie fuorten zwêne an der hant,/ vor, | |
kâmen von ir niet,/ als im diu grôze liebe riet:/ getorster mit deheinen dingen,/ man hete in gesehen dringen/ bî dem | |
was vergân,/ dô muose diu frouwe wolgetân/ ze herberge rîten./ getorste sie dâ wider strîten,/ (mich entriege mîn wân)/ sie hetez | |
ich nennen,/ ich bin gewis, er sî mir kunt.’/ ‘des getorste ich umbe tûsent phunt/ wetten, daz des niht enist.’/ ‘so | |
ist niht anders, dû hâst wâr.’/ ‘die nenne mir.’ ‘ichn getar.’/ ‘durch wen læstû daz?’/ ‘waz wære mir, muoter, deste baz?’/ | |
der man,/ der die baltheit ie gewan,/ daz er iuch getorste minnen?/ man muoz mirn her gewinnen,/ des mac dehein rât | |
daz erfünde Cosdrôas./ wan niemen sô genendec was,/ dêr in getorste beswæren/ mit deheinen bœsen mæren./ ez wære man oder wîp,/ | |
wester niht daz Cosdrôas,/ sîn lieber sun, was erslagen./ daz getorste im niemen gesagen,/ sô michel was sîn hôchvart./ Eraclîus des | |
würde dû ie sô stolz,/ daz dû daz heilige holz/ getorstet gerüeren/ und in dîn lant füeren?/ daz was ein michel | |
sâhe,/ daz er sîn gechôse $s sô haben muose./ /Duo negetorst er den man an chomen, $s forht daz er in | |
iz ze diu, $s ub er verleite siu,/ daz si negetorsten sprechen $s si hâten is vergezzen,/ si wâren unwizzende $s | |
er uns faren $s nâch der lîbnare./ / /Wir sprâchen negetorsten $s mêre daz lant gesuochen,/ noh chomen in dîniu ougen, | |
den] vride neme/ unde andern sinen vursten/ die da wole torsten/ [raten] umme vechte,/ ob man ime brechte,/ daz man mit | |
"Wie nv, ir troygieher,/ Ist hie dehein justieher,/ Der mich turre bestan?"/ Der kvnic vo1n toyge ra1nte san,/ Alda er in | |
got wizze1n/ Den edeln crichische1n furte1n,/ Daz sie vechte1n niht en=turste1n./ Des wirt diz lant noch verhert./ Wir bringe1n hie schilde | |
vn2de mit schilde./ Sich, wa were1n furste1n,/ Die baz gefechte1n turste1n/ Wider die troyre/ Den dise fiere,/ Prothenor vn2de archilaus,/ Nestor | |
sie hutte1n stelle/ Vn2de boume fellen/ Vn2de mache1n hamiden./ Sie en=torsten ez niet vermide1n,/ Daz er gebot, daz geschach./ Sie machte1n | |
Des ist ein teil worden war./ Ob ich noch spreche1n tar,/ So wirt es harte vil me./ Ach, ach, leider owe!/ | |
eine1n andern neme./ Da weren fil furste1n,/ Die baz gestrite turste1n./ Manic rede da geschach./ Iegelicher sine1n mvt sprach,/ Beide sus | |
der criche1n dannoch me,/ Frige1n vnd furste1n,/ Die wol fechte1n turste1n./ Die vo1n troyge in ander/siet/ Quame1n in|gein in den striet/ | |
gesegene vns immer mere!/ Wie gefahe1n vir vnser dinc an?/ Turste dehein man/ Diesen valant bestan?/ Vernemet, wes ich gedacht han./ | |
wollet sin./ So wil ich rate1n harte wol./ Ob ich tar vn2de ob ich sol/ Vnd ob ir mit mir bestat,/ | |
amie, sin wip./ Sie was im liep als der lip./ Torste ez wider|redet han,/ Er hette ez ni1mmer getan,/ Daz er | |
hare,/ Daz ir wurdet geware,/ Daz ich zv strite come1n tar./ Bi vwern hulde1n, ez ist war./ Daz uwer zorn ist | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >> |