Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
turn stM. (267 Belege) Lexer BMZ Findeb.
bald!’ sprach er. Sie stunt off und ging fur den thorn. ‘Ir herren’, sprach sie, ‘geend heraber und thunt mir den | |
‘Ir herren’, sprach sie, ‘geend heraber und thunt mir den thorn off!’ Sie sprachen, sie deten es nit. ‘Weiß got’, sprach | |
also sie zu im qwemen, so wolten sie im den thorn off geben. ‘Ja ich’, sprach der konig und schwur yn | |
hernyder. ‘Herre Gawan’, sprach der konig, ‘ir solt off den thorn gan!’ ‘Wie solt ich mich von uch gescheiden, herre?’ sprach | |
sprach der konig, und myn herre Gawan ging uff den thorn. Lancelot saß wiedder off syn roß und reyt zur nyedersten | |
in sieben nachten verlorn. Sie dut ein waßer uber den thorn wol fließen, wann sie ir bucher gebruchen mag.’ ‘Wißent ir | |
andern mit der andern hant und leite sie off den thorn. Sie saßen alle dri nyder off ein schöne siczen, was | |
sy’, und sante zuhant nach ir. Da sie in den thorn qwam, alle die da waren sprungen off und lieffen gein | |
und die myn solt stan off dem pinnackel von dem torn, und uff yglicher zinnen solt ein kercz brinnen des nachtes, | |
und ungemechlich off zu komen. Da sah Galahot off zum thorn wert und sah yn nyder vallen; darnach sah er wo | |
wolt sie döten nit; sie furten sie aber in Hengistis thorn des Sahsen in des túfels lac. Daruß erloßt sie dirre | |
was. Die koniginn und frau von Maloaut waren uff eim thorn da sie den tornei sahen. Da sie Lancelot sah, sin | |
offen stan; er reit darinn und @@s@sah einen den schonsten thorn von der werlt vor im stan. Darumb ging ein schöne | |
ein schönen stal, den herczogen selb leite er uff den thorn zu alleroberst; da stunden so vil schoner kerczen und brunnen, | |
ist myn mutter, die mit uch gezogen wart in dem thorn zu Scavelon.’ Dem herczogen gedacht alles des wol, und was | |
das es Caracados was der yn gefangen het vom Jemerlichen Thorn. ‘Werlich lieber neve’, sprach sie, ‘ir suchet groß affenheit, $t | |
myner knappen einen lihen, der uch leiten sol zum Jemerlichen Thorn; also heißet des ritters thorn oder burgk, den ir suchent. | |
uch leiten sol zum Jemerlichen Thorn; also heißet des ritters thorn oder burgk, den ir suchent. Ir solt des wol jehen | |
besteen! Mögent ir dann die uberwinden, so kument ir zum thorn, da findent ir ein jungfrau inne, die solt ir mir | |
zun jungfrauwen und reit mit dem knecht gein dem Jemerlichen Thorn. – Nu laßen wir die rede von im und sprechen | |
‘der die abenture zu ende bringen sol von dem Jemerlichen Thorn, da nu herre Gawan gefangen lytt. Sitt ir derselb ritter, | |
zu end bringen mag dann der ritter der den Jemerlichen Thorn gewinnen @@s@sol!’ Da wißte sie yn ein lúchte. ‘Seht’, sprach | |
mocht wol sicher syn das er die von dem Jemerlichen Thorn nymer zu ende brecht. Da fraget er den wirt ob | |
wústen nit welchen weg sie solten halten zu dem Jemerlichen Thorn wert. ‘Was wolt ir da schaffen?’ sprach sie. ‘Wir hant | |
wolt, sie wolt im sagen ob er den Jemerlichen $t Thorn gewinnen möcht, als ir schwester dem herczogen gesaget het. Da | |
so freischlich dare, das myn herren Gawan ducht das der thorn uberall uff yn vallen solt. Er wúst nicht was der | |
zu nacht mit den andern sol syn vor dem Jemerlichen Thorn!’ Des nam die jungfrau ir truwe und kerte wiedder. Morge | |
und wie das Lancelot des fritagen nacht vor dem Jemerlichen Thorn solt syn. Des waren die gesellen ußermaßen fro; nochdann zwivelten | |
es were oder nit. Da ritten die ritter zum Jemerlichen Thorn wert. – Und die history spricht alhie nit me von | |
darmit. ‘So sagen ich uch furwar das der Jemerlich $t Thorn biß samßtag gewůnnen sol werden, so sol uch das ein | |
lege, und die jungfrau sprach: ‘Nymant mag den Jemerlichen $t Thorn gewinnen, er hebe dann den ritter zu allererst uß dem | |
bald ir straße und qwamen zu eßenszitt fur den Jemerlichen Thorn; da funden sie Lancelotes gesellen, die sin ußermaßen fro waren. | |
und der herczog von Clarencz blieben ligende vor dem Jemerlichen Thorn. Da sante der herczog den knappen, der mit im komen | |
der Wißen Burg, zu der jungfrauwen die in dem Jemerlichen Thorn was, das er ir das fingerlin zu eim worczeichen gebe | |
von syner nyfftel wegen. Da kam der knecht innwendig des thornes und fand die jungfrau; da gab er ir das wortzeichen | |
Ywan und der herczog von Clarencz waren vor dem Jemerlichen Thorn bliben. Da wiste der herczog alle die heimeliche von der | |
im das heubt abslagen. Da sprach die jungfrau von dem thorn das sie des nit endeten, sie solten yn behalten $t | |
der stet dot were. Da qwam die jungfrauwe von dem torn darzu gelauffen und halff im das sie yn nicht voll | |
ließ die zehen ritter daruß. Da qwamen sie fur den thorn, und Karacados kunde von dem roß nit komen, wann Lancelot | |
yn, das er uff ein trappe viel da man geim thorn off ging. Da kroch er off henden und uff fußen | |
der thur, die die jungfrau besloßen het die off dem thorn lag und sah irs herren willen und wundert sich des | |
zwey stúck sprang. Caracados bleib vor der thure von dem thorn in unmacht ligende; und die jungfrau lieff bald hernider und | |
der onmacht bekomen und wolt zur thur yn von dem thorn. Da sprang im Lancelot nach und slug im den rechten | |
herre’, sprach sie, ‘da Lancelot wiedder kerte von dem Jemerlichen Thorn, da wart er mit einer glen durch den buch gestochen, | |
und Keheriet. Des ist nit lang das Lancelot den Jemerlichen Thorn gewan und loßt daruß Gawan und Ywan und den herczogen | |
gefengniß. Zu derselben stunt lag der konig Bandemagus uff dem thorn und sah zu eim fenster ußwert, und die konigin lag | |
er wo die stat uber das waßer stunt und die thúrn die da stunden, und da die konigin inne was gefangen; | |
ein ding wol: wolt man mich noch hint in jhem thorne herbergen, ich wil gast da sin.’ @@s@//Also trost er sin | |
uber furen. //Da ging Lancelot zur brucken und sah zum thorn wert da die konigin inne was und neigt im und | |
schwert das ußermaßen sere schneide. Das sahen die off dem thorn lagen und wunderten sich allesampt wer der sin mocht der | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >> |