l – lâchen lâchen – laden laden – Lahrein lahs – lampartisch lampe – lanclëbic lanclîbe – lancwat lancwiric – lant|âht|acker lantâhte – lantgemeine lantgenôʒ – lantleite lantliut – lantreister lantrihtære – lantsidel lantsidel – lanttwingære lanturliuge – lantwîn lantwîp – larrûn larventier – lasterkleit lasterkôsen – lasterwunde lastkarre – Latrisëte latrôn – læʒic (?) læʒlich – lëbendic lëbendigen – lebezelte lëbezuht – 3lecken lëcken – lëder|gerwe lëderhosære – lëdic|sagunge lëdic|vrî – lëgerhort lëgerhuobe – lêhengëlt lêhenguot – lêhensrëhten lêhensteidinc – leidebërnde 1leiden – leienphrüende leienrëht – leissup leist – leiterboum leiteren – leitstap leitstërne – lemmelîn lemnisse – lenderieren lenderl – lenke lenken – lêrchenmunt lêre – lërnkint lërnknabe – lësemeister lësen – lettener letter – levîte lëwe – lëwinne leyô – lîch lîch – lîchphenninc lîchreste – 1liden 2liden – lîdunge lie – liegære liegærinne – liehticheit liehtkerze – liehtvaʒ liehtvlüʒʒic – liepsuochende liep|swinderinne – lîhenisse lîhkouf – lîhtsüeʒe lîhtunge – 2lîm (?) limbel – lindelîche 1linden – lînhose linie – lînsoc linster – lîpgedinge lîpgedingede – lippenlappen lippe|swër – listen lîsten – 2lit lit- – litze litze – liut- liutærinne – liutsælde liutsælic – löbelach lobelich – loc loch – lodewërc lœdingære – lônærinne lônbære – lônen
|
liehtmeister
stM.
‘Inhaber eines Kirchenamts (Lichteramt)’ s. DRW 8,1295 mit Beleg a.
1334
MWB 3,3 1133,26; Bearbeiter: Hansen
liehtmësse
stF.
‘Mariä Lichtmess’, kirchlicher Festtag (2. Februar), an dem traditionell
die Kerzenweihe stattfindet (vgl.
liehtwîhe
):
hiut begên wir di heiligen liehtmisse sant Marîen, der êwigen magede. disiu
hôhzît heizt liechtmisse von dem micheln lieht, dâ von wir singen und lesen
PrStPaul
42,9;
ez was reht des tags, / sô man begêt die liehtmesse
Ottok
29226
u.ö.;
daz sol er tuon zwischen der liehtmesse und dem wîzen
sunnentage SSpAug
217,23
u.ö.;
StRAugsb
252,21;
SpdtL
216,21.
– in der Wendung unser vrouwen ~
(u.ä.; zahlreiche Belege in
Datierungen):
an unser vrowen lichtemesse, so man kerzen wiget HlReg
66,28.
67,14;
diß geschach, da von gottes geburt waren 1298 jar ze unser frowen Liechtmez an
dem abende StRZürich (B)
181,29;
vor unser vrawen tage ze der lihtmesse siben tage und darnach siben tage sol
auch der iarmarchte werden begangen HandfWien
103;
StRMünch
84,13.
160,9;
UrkWürzb
41,231
(a. 1346)
MWB 3,3 1133,28; Bearbeiter: Hansen
liehtmëssetac
stM.
‘Mariä Lichtmess’ (vgl.
liehtmësse
):
do man zalt von Christes gepurt dreuzehenhundert jar darnach
in dem neuntzehenten jar, des nachsten montags nah dem liehtmisse tag
StRMünch
94,28
u.ö.;
UrkCorp (WMU)
1058,40
u.ö.
MWB 3,3 1133,48; Bearbeiter: Hansen
liehtrîche
Adj.
1
‘(strahlend) hell, leuchtend’
2
‘erhellend, aufklärend’
1
‘(strahlend) hell, leuchtend’
der ros [die
Rose]
[...] ward als schoͤn und liehtrich,
daz er den ogen grossen lust brachte Seuse
64,28;
dis ist ein gotfoͤrmigú loblichú vernunft, wan si
widerlúhtet in ir selb mit togenlicher warheit, als der himel tuͦt in sinem
liehtrichen gestirne ebd.
156,28.
– als Merkmal von Heiligkeit:
ich mein die suͤzzen kúngin von himelrich, dú mit ir
usbrehenden liehtrichen glenzen din tinber [d.i. timber
‘finster, trüb’
] herz hat erlúhtet
Seuse
374,9;
ich wil geswigen alles dez liehtrichen trostes und
himelschen lustes, mit den got verborgenlich sin lidenden frúnde dik uf
enthaltet ebd.
95,26
u.ö.
2
‘erhellend, aufklärend’
also wart im in liehtricher wise geantwúrt
Seuse
327,30;
ein liehtrich wisunge ze goͤtlicher warheit ebd.
6,15
u.ö.;
eyâ, nû sehet unde merket! würkent die liehtrîchen giezunge des obristen
guotes an dem geiste? Eckh (Pf)
684,15
MWB 3,3 1133,54; Bearbeiter: Hansen
liehtrîchelîche
Adv.
‘strahlend hell, erhellend, aufklärend’ (vgl.
liehtrîche
):
daz merchent, daz daz oberst gut sich lichtrichlich ergeuzet in den geist, da
erhebent er den geist uber sein naturlich wonstat, da er lichtrichlich bekostiget
wirt Eckh (J)
47,18
MWB 3,3 1134,9; Bearbeiter: Hansen
liehtschîn
stM.
‘Lichtschein, Tageslicht’
er het si in ain kamere uerspärtt / vff si gieng kain liecht schain nicht
MüOsw
789(La.);
ez was sô spête, daz sie kumen / bi liehtschînes rûme / zu
der herberge kûme / mohten Kreuzf
7431
MWB 3,3 1134,15; Bearbeiter: Hansen
liehtschît
stN.
Holzscheit, aus dem Späne geschnitten werden, die der Beleuchtung dienen:
dô zuhtes von der wende / ein liehtschît, daz was swære BFrau
511
MWB 3,3 1134,20; Bearbeiter: Hansen
liehtseil
stN.
an einem Seil befestigte (Decken-)Lampe (vgl.
liehttrage
):
lucanar: liehtseil, liechtseil [vgl. lat. Erl. (Hs. 15. Jh.):
Lacunar est lampas ardens in aere; vel est instrumentum pendens in
alto, cui multe candele ardentes affiguntur
]
VocOpt
12.050
MWB 3,3 1134,24; Bearbeiter: Hansen
liehtstein (?)
stM.
steinernes Lampengefäß (vgl. Register z.St. und DWB 6,892):
man sol under den chramen untz an Ainweigen den Ueniger chein
fiur haben, weder pei naht noch bei tag, ân liehtstein eine StRMünch
222,13;
vgl. aber Lesung
liehtsteineine StRMünch (A)
289 (Korr. 374)
das hieße liehtsteinîn Adj. ‘in der Art eines steinernen
Lampengefäßes’
MWB 3,3 1134,30; Bearbeiter: Hansen
liehtsteinîn (?)
Adj.
→
liehtstein
MWB 3,3 1134,38;
liehtstërne
swM.
‘leuchtender Stern’
dei siben liehtsternen / in der zeswen [rechten
Hand] des herren [...], / dannen scribit
sanctus Johannes [vgl. et habebat in dextera sua stellas
septem Apc 1,16]
SiebenZ
57
MWB 3,3 1134,39; Bearbeiter: Hansen
liehtstoc
stM.
‘Kerzenständer, Leuchter, Kandelaber’ (vgl.
kerzestoc
):
candelabrum: liehtstok EvAlem
33 (Mt 5,15;Lc 8,16)
MWB 3,3 1134,44; Bearbeiter: Hansen
liehtsüeʒe
Adj.
1
‘durch Klarheit, Reinheit angenehm’
2
‘durch Helligkeit angenehm’ (vgl. Grimm, Dt. Gr. 2,567; anders Lexer 1,1920
s.v. lîhtsüeʒe mit BMZ 2,2:752b,11ff.)
1
‘durch Klarheit, Reinheit angenehm’
got huot ir [Israeliten] vor aller
nôt. / er regent in daz himelbrôt: / sîn grôz gewalt sie nerte. / in gap des steines
herte / die liehtsüezen brunnen kalt RvEBarl
2233
2
‘durch Helligkeit angenehm’ (vgl. Grimm, Dt. Gr. 2,567; anders Lexer 1,1920
s.v. lîhtsüeʒe mit BMZ 2,2:752b,11ff.):
ez geschach an einem morgen, / daz diz ungevert gelac / und quam ein lieht
süezer [Hs. licht susser
] tac, / der sie nâch
leide machte frô ErnstD
1990
MWB 3,3 1134,47; Bearbeiter: Hansen
liehttragære
stM.
‘Lichtträger, Lichtbringer’ (Lehnübers. zu lat. Lucifer):
er was der engel hêrste, / an wirdekeit der êrste, / der schônste was er ouch
erkant; / des was er Luzifer genant / als ein liehtdragêre, / sint er der schônste
wêre Erlös
225;
Lvcifer daz quût liehttragêre. sît auer er uerstozzen wart,
heizzet er Letifer, tôtbringære Spec
112,3;
er [der Planet Venus] haizt auch ze
latein Lucifer, daz ist ze däutsch liehttrager, dar umb, daz er ain minnecleichez
lieht pringt BdN
62,22;
PrGeorg
79,10.
79,7;
GvJudenb
18;
PrLpz (L)
111,40
MWB 3,3 1134,57; Bearbeiter: Hansen
liehttrage
swM.
1
‘Lichtträger, Lichtbringer’ , in etymologisierender Übers. des Burgnamens
Luzerne (vgl. auch
liehttragære
) 2 an einem Seil befestigte (Decken-)Lampe (vgl.
liehtseil
)
1
‘Lichtträger, Lichtbringer’, in etymologisierender Übers. des Burgnamens
Luzerne (vgl. auch
liehttragære
):
ein burc, die hiez Luzerne, / die was sô schœne bekant, / dâvon ist sie alsô
genant, / ze diute: des landes liehttrage ErnstD
3945
2
an einem Seil befestigte (Decken-)Lampe (vgl.
liehtseil
):
lucanar: liehttrag, liechttrag [vgl. lat. Erl. (Hs. 15. Jh.):
Lacunar est lampas ardens in aere; vel est instrumentum pendens in
alto, cui multe candele ardentes affiguntur
]
VocOpt
12.050
MWB 3,3 1135,5; Bearbeiter: Hansen
liehttragende
Part.-Adj.
‘Licht tragend, Licht bringend’ (bildl. von Christus, vgl.
lieht
stN. 4.1):
der liechttragende Jhesus Crist, / der ein liecht alle der
werlde ist HeslApk
3483
MWB 3,3 1135,16; Bearbeiter: Hansen
liehtunge
stF.
‘Ort des Lichts, Helligkeit’ (hier vom Himmelreich, vgl.
lieht
stN. 4.2):
daz uns god fvorite vzir deme abgrvnde des ewigin todis. indie liehtvnge. vnde
indie wihtum der himelesgvn Ierusalem PrWack
10,43
MWB 3,3 1135,20; Bearbeiter: Hansen
liehtval
Adj.
‘hellblond’
sich an mîn liehtvalbez hâr! / nû schou di blanken kel mîn!
EnikWchr
13910
MWB 3,3 1135,25; Bearbeiter: Hansen
liehtvar
Adj.
‘strahlend, leuchtend, glänzend, schön’
dar nach ward di sunne klar / und der tag liechtvar
HvNstAp
14783.
12875;
sy sond eben nemen war / wenn der himel sy liecht var
SpottgedLudw
60;
minú wengel so liehtvar und so roͮsenroͮt und ellú min
gestalt so schoͤne Seuse
224,17;
ir ôren wârn ze rehte gar [...] / von
liehtvarwer wîze Wig
887;
mit guldein tuchern lichtfarb / umbhing man die went gar Walberan
(L)
2906;
LivlChr
2108;
WernhMl
5831;
KLD: HvA
1:1,7.
– wohl auch ‘von heller Farbe’
[der Pfau] hât ainen langen geäugelten zagel und hât ain
saphirisch herz an der varb, wan er hât ain plâw varb an der prust und ist an dem
hals gar liehtvar BdN
212,33.
–
‘klar, durchsichtig’
crisolitus ist guͦt unte ist lihtfare PrüllS
7,1;
gagates haizet ain aitstain oder prennstain.
[...] und ist zwairlai: swarz und liehtvar
[
lucidus est et niger
] iedoch ist der
liehtvar [wiederum] zwairlai: ainer weiz, der ander gel
BdN
447,12.
– bildl.:
so koment die cherubin mit irre clarheit unde erlúchtent
disen grunt mit irme gotvarwen liechte also mit einem snellen blicke. und von dem
blicke so werdent die menschen als durch lúchtet und wirt ir grunt als liechtvar
Tauler
376,10.
– übertr. ‘leuchtend, beispielhaft’
desin boum gliche ich wol Marien / vor missetat gar der
vrien. / di lilie wiz von kuscheit, / lichtvar an werken so man seit
Brun
5590
MWB 3,3 1135,28; Bearbeiter: Hansen
liehtvaʒ
stN.
1 mit Brennstoff (z.B. Öl, Talg) befüllbares (tragbares) Gefäß zur Beleuchtung,
‘Lampe, Leuchte’ (vgl.
lucërne
) 2 Gefäß, das Licht enthält, ‘Lichtquelle’
3 bildl. und vergleichend bezogen auf Personen 3.1 allg. für jmd. Herausragenden, Vorbildhaften 3.2 bezogen auf Luzifer (vgl.
liehttragære
) 3.3 bezogen auf Gott/ Christus und vorbildhafte Vertreter des christlichen
Glaubens, die geistiges Licht spenden und so den Weg zu Gott erleuchten bzw.
Göttlichkeit ausstrahlen (vgl.
lieht
stN. 4.1 und 4.2 ) 3.4 bezogen auf Maria
1
mit Brennstoff (z.B. Öl, Talg) befüllbares (tragbares) Gefäß zur Beleuchtung,
‘Lampe, Leuchte’ (vgl.
lucërne
):
ir liehtvaz wâren oleis vol, / hei, wie klâr sie brunnen! LBarl
5112;
di viole undi du lichtvaz, / du rouchvaz undi du cherzistal, /
daz roti golt was iz al LobSal
128;
siben lieht vas uf dem kerstal RvEWchr
12601;
lampas: liehtuas, liechtuas VocOpt
12.041;
ein liehtuaz [interl. zu lucerna
]
PsM
118,105
u.ö.;
Cäc
30;
Spec
126,19
u.ö.
– bildl. und im Vergleich (vgl.
3
):
in lûhten di ougen / alse brinninde liehtfaz
SAlex
6409;
dér mínnon lîehtuáz: brínnent. únte lóhezent
Will
138,1;
RvEBarl
3620.
– im sprichw. Gleichnis ‘man soll eine Leuchte nicht entzünden, um sie
unter den Scheffel zu stellen’ (vgl. Mt 5,15):
[man] enzundet nieht sîn liehtvaz, / daz er iz under
den mutte [Scheffel] besturze umbe daz, / sunder sezze
ûf daz kerzenstal, / daz iz lûhte uber al Kchr
3147
2
Gefäß, das Licht enthält, ‘Lichtquelle’
got selbe erliuhtet die burch jouch den sal dar inne, / si
nebedarf liehtes des sunnen noch dere maninne. / dere sternen hat si rat
[kann sie entbehren] jouch anderre liehtvazze
Himmelr
4,5;
do gieng er [der Komet] siner rihte
zer aller gesihte / uber die hailigen stat, da daz kint anelach. / da daz chint ane
was, da gestunt daz liehtvaz AvaLJ
24,1
3
bildl. und vergleichend bezogen auf Personen
3.1
allg. für jmd. Herausragenden, Vorbildhaften:
ez was ein sêlic stunde, / dô sie wurden geborn, / zwei solche liehtvaz ûz
erkorn EbvErf
96
3.2
bezogen auf Luzifer (vgl.
liehttragære
):
do shuͦf er [Gott] in deme himele
[...] einen engel der hiz Lucifer /
[...] er was ein lihtuaz des hymeles
VMos
4,16;
dô hiez er werden einen engel, der scein ûz den anderen
allen. / [...] ze wâre sagen ich iu daz: er nant in
liehtvaz Gen
16;
Kchr
8803;
EnikWchr
150
3.3
bezogen auf Gott/ Christus und vorbildhafte Vertreter des christlichen
Glaubens, die geistiges Licht spenden und so den Weg zu Gott erleuchten bzw.
Göttlichkeit ausstrahlen (vgl.
lieht
stN. 4.1 und 4.2):
chunich der judene, liehtvaz der tugende
AvaLJ
19,4.
33,3;
do dv rehte sam ein liechtfaz / schine durh alle vinster
Litan
256;
si [die heiligen
marterere
] haizent diu prinnenten liecht uaz
Rol
5764;
ir sît läien spîgelglas, / ir lûcerne unt ir liehtvaz
Priesterl
128.
620;
VRechte
500;
Vät
33949
3.4
bezogen auf Maria:
si ist ein christalle / ob den engeln allen, / ein
liehtvaz in der vinster Wernh
1325;
aller triuwen liehtvaz ebd.
2433
MWB 3,3 1135,56; Bearbeiter: Hansen
liehtvlüʒʒic
Adj.
‘lichtfließend, strahlend’ (Lehnübers. zu mlat.
lucifluus):
des liehtfluzzigen gestirnes sagær almahtich got [interl. zu
luciflui syderis sator omnipotens deus
]
PsWindb
89,Oratio
MWB 3,3 1136,42; Bearbeiter: Hansen
liehtwîhe
stF.
‘Mariä Lichtmess’, kirchlicher Festtag (2. Februar), an dem traditionell
die Kerzenweihe stattfindet (vgl.
liehtmësse
):
der selbe lantfrede sal weren von vnsir vrouwen tage lichtewie der allir nest
komt eiu [l. ein
] gantz jar
UrkLandfr
23
(a. 1338);
sô vns die burgêre vnse geschoz geben zv vnser vrowen tage lichtwî
UrkZeitz
15
(a. 1322);
dô [...] unsir vrouwin tag irschein,
/ den man nennit lîchtwîe NvJer
19498;
EvBerl
133,5;
StRFreiberg
253,21.
73,27
MWB 3,3 1136,46; Bearbeiter: Hansen
liehtwîhunge
stF.
kirchlicher Festtag (2. Februar), an dem traditionell die Kerzenweihe stattfindet,
‘Mariä Lichtmess’
an deme mone, der do heyst februarius, das ist in vnsir vrowin
tage lichtwyunge Pelzb
128,31
MWB 3,3 1136,56; Bearbeiter: Hansen
liele
F.
1 Bez. für verschiedene rankende Pflanzen (vgl. AWB 5,1157 s.v. liola mit Lit.) 2 zum Flechten bzw. Binden dienender dünner (Weiden-)Zweig,
‘Flechtreis’
1
Bez. für verschiedene rankende Pflanzen (vgl. AWB 5,1157 s.v. liola mit
Lit.):
vitis alba: liela Gl
3:492,4;
vincella [La. viticella (Hss. 15. Jh.)] :
liele VocOpt
50.303
2
zum Flechten bzw. Binden dienender dünner (Weiden-)Zweig,
‘Flechtreis’
vimen: liel [Laa. wid, zain (Hss. 15.
Jh.)]
VocOpt
48.230
MWB 3,3 1136,61; Bearbeiter: Hansen
liellîn
Adj.
‘rankenartig’ (vgl. auch AWB 5,1157 s.v. liolîn):
dabî [am Fluss Euphrat] stant oûh
lielline gerta [
sunt autem ibi uirge uiticee subtilis et
molles
]
ÄPhys
9,7
MWB 3,3 1137,4; Bearbeiter: Hansen |