Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sus adv_k (880 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| des volgen sach./ der verje zôch daz ors hin nâch./ ___sus fuorens über an den stat./ der verje Gâwânen bat/ "sît | |
| kom der tac./ //Grôz müede im zôch diu ougen zuo:/ sus slief er unze des morgens fruo./ do rewachete der wîgant./ | |
| iuch, freuwelîn,/ daz ir durch den willen mîn/ iwern slâf sus brechet/ und an iu selber rechet/ des ich niht hân | |
| immer gerne hân./ hêr wirt, ez wære missetân,/ solt ich sus hinnen scheiden:/ die lieben unt die leiden/ heten mich für | |
| wirte "gan mirs got,/ iwer getriulîch urbot,/ daz ir mîn sus pflâget,/ gelts mich niht betrâget."/ urloup er zer meide nam,/ | |
| genuoc./ er dâhte "wie kum ich ze dir?/ wiltu wenken sus vor mir?/ ich sol dich innen bringen,/ ob ich dich | |
| an ieslîche’z swanc,/ daz al diu burc dâ von erklanc./ ___sus reit er manegen poynder grôz./ swaz der doner ie gedôz,/ | |
| rîter wære tôt:/ des lêrten si gedanke nôt;/ wand er sus ûf dem lewen lac/ unt anders keines bettes pflac./ si | |
| zal den frouwen si dô sprach,/ wand si den helt sus ligen sach,/ "ir frouwen die des toufes pflegn,/ rüeft alle | |
| jâ si beide sêre,/ durch rehtes jâmers lêre,/ dô sin sus ligen funden,/ daz von sînen wunden/ der schilt mit bluote | |
| danc,/ den zwein süezen kinden./ "daz ir mich soldet vinden/ sus ungezogenlîche ligen!/ ob daz wirt von iu verswigen,/ daz prüeve | |
| vor dem andern tage./ dô kom den frouwen niwiu klage./ ___sus slief der helt unz an die naht./ diu künegîn was | |
| an:/ dô gienc mîn hêr Gâwân/ ûz zer kemenâten tür./ sus gienc er wider unde für,/ unz er den rîchen palas | |
| uns wizzen lât),/ thôpazje und grânât,/ crisolte, rubbîne,/ smârâde, sardîne,/ sus wârn diu venster rîche./ wît unt hôch gelîche/ als man | |
| ist diu herzogîn/ //Von Lôgroys, diu clâre./ wem kumt si sus ze vâre?/ der turkoyte ist mit ir komn,/ von dem | |
| wundenz lebn:/ sô sîn wir an den tôt gegebn."/ //___Gâwân sus mit kumber ranc:/ ir mugt wol hœren waz in twanc./ | |
| pflac,/ daz der hinderm orse lac/ von sîner tjoste valle./ sus het er si alle,/ die gein im ie durch prîs | |
| sîner ougen senfte, s’herzen dorn./ ôwê daz er nu volget sus/ gein Li_gweiz_prelljûs/ Orgelûse der herzogin!/ deist sîner wunden ungewin."/ vier | |
| gedâhte/ sô daz sîn êrste ungemach/ im deheines kumbers jach./ sus reit si mit ir gaste/ von der burc wol ein | |
| nie rîter alsô hôhen prîs/ mit dienst erwarp durch minne."/ sus sprach diu herzoginne./ //"Hie wil ich mîne reise sparn./ got | |
| an daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./ ___sus zôch mîn hêr Gâwân/ daz ors hin ûz ûf den | |
| alsus ein rîs,/ die müesen strît enpfâhen:/ daz sol mir sus versmâhen."/ //___Ungern ouch Gâwân mit im streit:/ der künec unwerlîche | |
| liebe tuon/ iwer friundîn, ob ez diu ist,/ daz ir sus valschlîchen list/ von ir vater kunnet sagn/ unt dar zuo | |
| was benant daz teidinc,/ si zwêne al_ein ûf einen rinc./ ___sus schiet mîn hêr Gâwân/ dannen von dem werden man./ mit | |
| der triuwe ein monîzirus,/ sît ich die wârheit sprechen kan,/ sus was mîn erwünschet man./ daz tier die meide solten klagn:/ | |
| wil ich mit iu kêren."/ "ir welt mir freude mêren,"/ sus sprach der minnen gernde man./ er huop die frouwen wol | |
| minne niht geruochen,/ der krâm wær anderstunde mîn./ der sol sus unser zweier sîn./ des swuoren die dâ wâren./ dâ mite | |
| ich vrâgete wer diu möhte sîn./ "von Pelrapeir diu künegîn,/ sus ist genant diu lieht gemâl:/ sô heize ich selbe Parzivâl./ | |
| wil iwer minne niht:/ der grâl mir anders kumbers giht."/ sus sprach der helt mit zorne:/ hin reit der ûz erkorne./ | |
| der burc mit schalle./ dô fuorten sie alle/ rîche baniere:/ sus kômen sie schiere/ ûf snellen râvîten./ er wânde se wolden | |
| nider saz./ des verjen tohter niht vergaz,/ si entwâpente in. sus hôrt ich sagn./ ir mantel hete si dar getragn,/ der | |
| kampfes nôt./ ___der brief niht insigels truoc:/ er schreib in sus erkant genuoc/ mit wârzeichen ungelogen./ "nu ensoltuz niht langer zogen,"/ | |
| diu bete tet in niht ze wê./ "welhez ist Itonjê?"/ sus sprach die werde Gâwân:/ "diu sol mich bî ir sitzen | |
| und wer mit herzenlîcher kraft/ nâch minnen dienst bieten kan."/ sus sprach mîn hêr Gâwân:/ des antwurt im diu clâre magt/ | |
| sprach zer meide wol gevar/ "war kriegt der herzoginne schar,/ sus manec rîter ûz erkorn?/ wer hât ir hulde verlorn?"/ si | |
| iemmer fürbaz komn./ ___Orgelûsen ich geküsset hân,/ diu sînen tôt sus werben kan./ daz was ein kus den Jûdas truoc,/ dâ | |
| was ouch niht ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus truoc si minne unde haz./ ouch het er sich gesündet | |
| man muoste se sunder schouwen,/ si trüegen spîse oder wîn:/ sus muosen si mit zühten sîn./ ___si mohten dô wol wirtschaft | |
| ninder bî ir naht:/ ir blic wol selbe kunde tagn./ sus hôrt ich von der süezen sagn./ ___man welle im unrehtes | |
| irte./ manec frouwe wol gevar/ giengen für in tanzen dar./ sus wart ir tanz gezieret,/ wol underparrieret/ die rîter underz frouwen | |
| gienc./ ir hant er in die sîne enpfienc:/ si sprâchen sus unde sô./ ir komens was er zuo zim vrô./ sîn | |
| zim vrô./ sîn riwe smal, sîn vreude breit/ wart dô: sus swant im al sîn leit./ was ir freude am tanze | |
| "des vrâget sie./ in iwer bêdr gebot ich hie/ bin." sus sprach diu herzogîn/ "er sol in mîner pflege sîn./ lât | |
| "jâ, hêrre, ob ir wellet,/ zer freude er sich gesellet:"/ sus sprach der knappe wîse./ "er schiede gar von prîse,/ ob | |
| iuch des niht betrâgen,/ daz ich iuch müeste vrâgen/ von sus getânen mæren,/ diu mich verswîget wæren!/ wan daz ich von | |
| Clinschor dem herzogen/ sprâchen wîb unde man,/ unz er schaden sus gewan./ Sicilje het ein künec wert:/ der was geheizen Ibert,/ | |
| slief an ir arme./ lager dâ iht warme,/ daz muoser sus verpfenden:/ er wart mit küneges henden/ zwischenn beinn gemachet sleht./ | |
| bî den allen niht wan einen schilt:/ des wâpen wâren sus gezilt,/ daz in Arnîve erkande,/ Isâjesen si nande;/ des marschalc, | |
| rîterschaft./ sarjande zîser grôze kraft/ aldâ bereit wâren./ dô kunder sus gebâren:/ dô nam mîn hêr Gâwân/ vier werde rîter sunder | |
| truhsæze,/ und daz der vierde niht vergæze,/ ern wære marschalc. sus warp er:/ dise viere leisten sîne ger./ //___Nu lât Artûsen | |
Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >> |