Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
künic stM. (6141 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
künige eine jaget./ Tristandes buoch hât mir gesaget,/ daz der künic von Karidol/ und der künic von Tintajol,/ Artûs unde Marke,/ | |
hât mir gesaget,/ daz der künic von Karidol/ und der künic von Tintajol,/ Artûs unde Marke,/ ûf ir beider marke,/ dâ | |
ir beider was./ Gâwân vüegete, als ich las,/ daz der künic Artûs/ von Karidol ûz sînem hûs/ reit jagen in den | |
listic sîn gevuoc./ gar heimelîche er an truoc/ mit des küniges jagern,/ daz sie muosten in gewern,/ swes er sie bat | |
stunde;/ die überkrupften hunde/ mochten im nicht gehaben an./ der künic Artûs und sîne man/ mit jageten in widerstrît/ wol hin | |
sie zusamne brâchte hie./ //Dô sie zusamne wâren kumen,/ der künic, als ich hân vernumen,/ sprach zu den jagern sâ zuhant:/ | |
dâ hin/ hab wir, hêrre, in iuwer hûs.»/ «entriuwen», sprach künic Artûs,/ die reise wirt uns alzu swâr;/ und sul wir | |
wol vrî,/ Tintâjol ist hie nâhen bî.»/ «Tintâjol?» sprach der künic Artûs./ «jâ, hêrre, in iuwers ôhems hûs/ habet ir nicht | |
iuwers ôhems hûs/ habet ir nicht verre, wizzet daz.»/ der künic sprach: «bescheide mich baz,/ wie verre dar doch müge sîn.»/ | |
sulen dar kêren wir.»/ sus der getriuwe Gâwân sprach./ «der künic schaffet uns guot gemach,/ der êrenrîche Marke,/ der ie begerte | |
wizzet vür wâr./ êret in dâ mite.» sprach Gâwân./ der künic sprach: «nu hât Tristân/ des küniges Marken hulde nicht.»/ «daz | |
mite.» sprach Gâwân./ der künic sprach: «nu hât Tristân/ des küniges Marken hulde nicht.»/ «daz trûwe ich schiere hân bericht,»/ sô | |
bericht,»/ sô sprach der edele Gâwân./ «wie doch?» sprach der künic sân./ //«Hêrre, dâ lât mich rîten vor/ und rîtet nâch | |
die hie mite iuch sîn./ ich weiz wol, daz der künic begert/ der iuweren kunft und mich gewert.»/ den künic die | |
der künic begert/ der iuweren kunft und mich gewert.»/ den künic die rede dûchte guot./ hin reit der degen hôchgemuot/ und | |
als er ûf daz castel/ durch daz vorbürge quam,/ der künic schiere daz vernam,/ daz her Gâwân kumen was;/ er enpfienc | |
im dise mêr:/ «mîn ôhem rîtet dort her,/ von Britânje künic Artûs,/ und wil herbergen hie zu hûs.»/ der künic Marke | |
Britânje künic Artûs,/ und wil herbergen hie zu hûs.»/ der künic Marke sprach sân:/ «schimpfes dû nicht, Gâwân?»/ er jach: «ich | |
iuwer hulde enper,/ daz der selbe iuweren vride habe.»/ der künic sprach: «dâ rede nicht abe:/ Artûs der liebe vriunt mîn/ | |
nâch wirtes siten/ hie gebieten und nicht biten.»/ //Der edele künic Marke/ der vroute sich dô starke,/ daz er hête vernumen,/ | |
hête vernumen,/ daz in sîn hûs solde kumen/ der hôhe künic, der edele gast,/ der küniclîcher tugende last/ dâ vor allen | |
der edele gast,/ der küniclîcher tugende last/ dâ vor allen künigen truoc./ des vroute sich dô Marke gnuoc/ und was sîn | |
sîn inneclîchen vrô./ der hêrre Gâwân kêrte dô/ gein dem künige Artûse wider/ und seite im die wârheit sider,/ daz sîn | |
sîn gesinde und sîne man/ alle solden vride hân/ des küniges dâ von Kurnewal./ des vrouten sie sich über al/ durch | |
sie sich über al/ durch Tristanden eine./ inredes der reine/ künic dort zu Tintajol/ hiez schône und küniclîchen wol/ ummehengen sînen | |
wirtschaft/ und daz mit grôzer êren kraft/ mac haben ein künic in sînem hûs./ inredes der künic Artûs/ zu dem bürgetor | |
kraft/ mac haben ein künic in sînem hûs./ inredes der künic Artûs/ zu dem bürgetor reit în;/ der künic und die | |
inredes der künic Artûs/ zu dem bürgetor reit în;/ der künic und die künigîn/ die hêten sich sô schône/ gesprenzet under | |
immer wundert./ kerzen wol zwei hundert/ truoc man dâ dem künige vor/ und Isôten gein dem tor./ der künic Artûs, als | |
dâ dem künige vor/ und Isôten gein dem tor./ der künic Artûs, als ich las,/ gesezzen von dem rosse was./ //Vür | |
und juncvrouwen./ swer ez nu wolde schouwen,/ der sach, daz künic Artûs/ enpfangen wart in Marken hûs/ nâch küniclîchen êren./ mit | |
hûs/ nâch küniclîchen êren./ mit kusse enpfienc den hêren/ der künic und die künigin./ Tristan und Gâwân trâten hin/ von dem | |
getorste Tristan/ sie nicht wider envollen an sehen:/ er vorchte künic Marken spehen,/ wan sîne list was im wol kunt./ die | |
Marken spehen,/ wan sîne list was im wol kunt./ die künege beide sâ zustunt,/ die künegîn und die vrouwen gar/ gemeineclîch | |
den meistern nicht verdaget,/ die bezzer wâren, dan ich bin./ künic Marke und ouch die künigin/ gesetzet hêten küneclich/ den künic | |
künic Marke und ouch die künigin/ gesetzet hêten küneclich/ den künic Artûs zwischen sich./ her Tristan und her Gâwân/ die sâzen | |
hin dan/ an einer anderen tavelen ort/ gerichte gein dem künige dort./ //Zwivalt, als ich hôrte jehen,/ sô was der küniginne | |
ougen in an sach,/ wan sie vorchte starke,/ daz der künic Marke/ begonde ir sehen spehen;/ aber ires herzen sehen/ konde | |
mit züchten offenbâr/ unde warf ez spilnde dar/ ûf den künic Artûs,/ der dâ was gast in irme hûs./ sie blickete | |
gast in irme hûs./ sie blickete ouch underwîlen an/ den künic Marken iren man/ und was daz blicken kunterfeit,/ als mir | |
nû nicht sprechen wil./ //Dô man nû zu hove gaz,/ künic Marke weste vil wol, daz/ der künic Artûs müede was;/ | |
zu hove gaz,/ künic Marke weste vil wol, daz/ der künic Artûs müede was;/ er hiez im in dem palas/ betten | |
den anderen gar,/ die mit im kumen wâren dar./ der künic Artûs lac eine,/ und dar nâch ie gemeine/ zwêne und | |
sich die geste geleit/ hêten, nû was ouch bereit/ der künic und die künegin/ und giengen ouch zu bette hin./ in | |
die künegin/ und giengen ouch zu bette hin./ in des küniges palas/ eine kemenâte was/ gebûwet schône und hêrlich,/ dar în | |
gebûwet schône und hêrlich,/ dar în legeten sie sich./ der künic eines siten pflac,/ daz er besunderen eine lac./ wâ von | |
dâ bî Marken vant./ list wider list hie vunden ist./ künic Marke vant ouch einen list;/ er truoc den alden arcwân/ | |
lande über al/ aber der liute muntschal;/ mîn ôhem der künic Marke/ der wirt erzürnet starke,/ und sîn vriunt der künic | |
künic Marke/ der wirt erzürnet starke,/ und sîn vriunt der künic Artûs,/ der hie ist gast in sînem hûs,/ wirt sîn | |
wilt der minne,/ daz er selbe âne hunde erlief./ der künic allez daz verslief./ //Dô nû her Tristan gelac/ und kurzewîle | |
Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >> |