Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

alt Adj. (1067 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 251,5 bürge wirtes royâm,/ Terre_de_Salvæsche ist sîn nam./ ez brâhte der alte Tyturel/ an sînen sun. rois Frimutel,/ sus hiez der werde
Parz 291,20 vil dürkel iwer kraft./ ___frou minne, ir pflegt untriuwen/ mit alten siten niuwen./ ir zucket manegem wîbe ir prîs,/ unt rât
Parz 292,2 sît ir habt gewalt,/ daz ir die jugent sus machet alt,/ dar man doch zelt vil kurziu jâr,/ iwer werc sint
Parz 298,14 rîche/ sprach "hêrre, erbarmet iuch mîn lîp?/ sus solten klagen altiu wîp./ ir sît mîns hêrren swester suon:/ möht ich iu
Parz 310,16 er sprach./ ___"ich wil iweren clâren lîp/ lâzen küssen mîn [altez] wîp./ des endorft ir doch hie niemen bitn,/ sît ir
Parz 313,12 mit einem blîalt/ (der huot was niwe, diu snuor niht alt),/ der hieng ir an dem rücke./ ir mære was ein
Parz 321,30 rîche urbor gegebn,/ rehtiu scham und werdiu triwe/ gebent prîs alt unde niwe./ //hêr Gâwân sol sich niht verschemn,/ ob er
Parz 334,18 mir vier vrouwen namn,/ die dâ krônebære sint./ zwuo sint alt, zwuo sint noch kint./ der heizet einiu Itonjê,/ diu ander
Parz 335,12 tavelrunder./ Gâwân maz besunder/ wâ mit er möhte wol gesign./ alt herte schilde wol gedign/ (ern ruochte wie si wârn gevar)/
Parz 341,25 die selben trippâniersen/ hiezen soldiersen./ hie der junge, dort der alde,/ dâ fuor vil ribalde:/ ir loufen machte in müede lide./
Parz 346,3 sich sinnes ânde./ Si sprach hin zim "wært ir sô alt,/ daz under schilde wære bezalt/ in werdeclîchen stunden,/ mit helm
Parz 348,29 si kunnen bêde hôchvart tuon,/ der junge und ouch der alde./ daz es unfuoge walde!/ //___Sus hât der zorn sich für
Parz 352,13 si sprâchen "wer mac uns hie komn?"/ sus sprach diu alte herzogîn./ "waz gezoges mac diz sîn?"/ dô sprach ir elter
Parz 352,15 alte herzogîn./ "waz gezoges mac diz sîn?"/ dô sprach ir elter tohter sân/ "muoter, ez ist ein koufman."/ "nu füert man
Parz 353,13 boumen/ herberge nâmen sie,/ knappen die dâ kômen hie./ ___diu alte herzogîn sprach sân/ "tohter, welch koufman/ kunde alsus gebâren?/ dune
Parz 372,5 neig ir hulden vaste./ dô sprach er "sult ir werden alt,/ trüeg dan niht wan sper der walt/ als erz am
Parz 374,13 got dirre magt beriet/ und mich von ungemüete schiet."/ diu alte herzogîn sprach sân/ "waz welt ir mînes guotes hân?"/ "frouwe,
Parz 378,5 hôher an der koste zil./ ___diu naht tet nâch ir alten site:/ am orte ein tac ir zogte mite./ den kôs
Parz 386,20 in arbeit./ wes enkalt der fürste Lyppaut?/ sîn hêrre der alte künec Schaut/ hetes in erlâzen gar./ do begunde müeden ouch
Parz 395,9 ez iu niht versmâhen,/ mit kusse iuch wolt enpfâhen/ iwer altiu friwendîn:/ ich mein mîn wîp, die herzogîn."/ Meljanz antwurt dem
Parz 397,2 der diet sô balt?/ daz tet diu minne junc unt alt./ Lyppaut dô sînen willen sach,/ wande im sô liebe nie
Parz 411,14 wær daz eines mannes lide/ in in kampfe twungen./ die alten unt die jungen/ treib er vonme turne wider:/ den hiez
Parz 435,18 sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete alniuwe,/ unt doch durch alte triuwe./ ___Schîânatulander/ unt Sigûnen vander./ der helt lac dinne begraben
Parz 446,10 ez was ûf einem grôzen walt./ im widergienc ein rîter alt,/ des part al grâ was gevar,/ dâ bî sîn vel
Parz 465,19 lône tuon i’u kunt,/ in urteilt sîn selbes munt./ nemt altiu mær für niuwe,/ op si iuch lêren triuwe./ der pareliure
Parz 478,3 lîp verlôs,/ mîn vater, nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles
Parz 487,12 ich fliegen schînen./ ___wes spotte ich der getriwen diet?/ mîn alt unfuoge mir daz riet./ ir hât doch wol gehœret/ waz
Parz 493,27 der diet aldâ grôz jâmer gît,/ den jungen unt den alten./ got hât zorn behalten/ gein in alze lange dâ:/ wenne
Parz 533,10 ist minne ir unfuoge balt,/ dar zuo dunket si mich zalt,/ ode giht sis ûf ir kintheit,/ swem si füeget herzeleit?/
Parz 533,18 sol ich des jehen?/ wil si mit jungen ræten/ ir alten site unstæten,/ sô wirt si schiere an prîse laz./ man
Parz 574,4 ir liehter schîn./ diu junge sô verzagete/ daz ez diu alte klagete,/ Arnîve diu wîse./ dar umbe ich si noch prîse,/
Parz 576,30 habt den prîs alhie bezalt,/ des ir mit freuden werdet alt:/ //Der sig ist iwer hiute./ nu trœst uns armen liute,/
Parz 578,4 ab guoter helfe nôt."/ Si sprâchen alle "die merzîs."/ diu alte küniginne wîs/ ein bette hiez bereiten,/ dâ für ein teppech
Parz 579,11 [wârn] gedrucket:/ der schilt was für gerucket./ dô nam diu alte künegîn/ dictam und warmen wîn/ unt einen blâwen zindâl:/ do
Parz 581,9 die andern în:/ die truogen liehten werden schîn./ Arnîve diu alte/ gebôt mit ir gewalte/ daz ir enkeiniu riefe/ die wîle
Parz 582,2 //Dise, die, und aber jene:/ er was et in der alten sene/ nâch Orgelûse der clâren,/ wande im in sînen jâren/
Parz 582,10 versagt./ dô sprach der helt unverzagt/ zuo sîner meisterinne,/ der alten küneginne./ ___"frouwe, ez krenkt mir mîne zuht,/ ir meget mirs
Parz 590,17 gesaz,/ er wolt daz wunder prüeven baz./ ___dô kom diu alte Arnîve,/ und ir tohter Sangîve,/ unde ir tohter tohter zwuo:/
Parz 610,22 mac./ von hiute am sehzehenden tage/ kum ich durch mîn alte klage/ ûf den plân ze Jôflanze/ nâch gelte disem kranze."/
Parz 639,10 seitspil./ irnkeines kunst was doch sô ganz,/ sine müesten strîchen alten tanz:/ niwer tänze was dâ wênc vernomn,/ der uns von
Parz 663,22 freuden dan./ dô hiez mîn hêr Gâwân/ besliezen d’ûzern porten:/ alt und junge hôrten/ wes er si zühteclîchen bat./ "dâ derhalben
Parz 672,6 fünf frouwen wæren./ dô huop mîn hêr Gâwân/ an der eldesten zem êrsten an./ sus sprach er zuo dem Bertûn/ "erkant
Parz 680,8 ist er wîs./ gein ein_ander stuont ir triwe,/ der enweder alt noch niwe/ dürkel scharten nie enpfienc./ nu hœret wie diu
Parz 689,1 unt schiet mich von der sælden kür./ //Sus sint diu alten wâpen mîn/ ê dicke und aber worden schîn./ daz ich
Parz 720,5 wil er rehte fuoge hân./ ir wizt wol umb den alten haz:/ mîme hêrren stêt belîben baz,/ dan daz er dâ
Parz 745,12 an beiden was,/ unt ir bêder jâr von solher zît,/ zalt noch ze junc si bêde ûf strît./ ___der heiden zem
Parz 749,26 iur rîcheit/ glîchet wol dem bâruc sich:/ sô sît ir elter ouch dan ich./ mîn jugent unt mîn armuot/ sol sölher
Parz 762,28 sâzen./ ich wæn des, niht vergâzen/ Gâwân und Jofreit/ ir alten gesellekeit:/ si âzen mit ein_ander./ diu herzogîn mit blicken glander/
Parz 794,2 mit freude siten./ //___Si funden volkes ungezalt,/ mangen wünneclîchen rîter alt,/ edeliu kint, vil sarjante./ diu trûrge mahinante/ dirre künfte vrô
Parz 800,5 an der schar:/ si fuorten turteltûben gar./ do ersiufte sîn alter lîp,/ wan Schoysîân sîn kiusche wîp/ ze Munsalvæsche im sælde

Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
Seite drucken