Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZMarke (180 Belege)  

Tr 13116 mit ritterlîcher schônheit/ und mit hêrlîchen siten/ al eine ûf Markes hof geriten/ âne schilt und âne sper./ über sînen rucke
Tr 13126 er gienc in den palas/ und gruozte, alse er solde,/ //Marken unde Îsolde;/ der ritter unde der amîs/ was er gewesen
Tr 13146 samet unde sunder/ bemarcten siz starke./ iedoch sô vleiz sich Marke/ ze sînen êren sêre/ sô durch sîn selbes êre/ sô
Tr 13176 nam es alles keine war:/ er was nider gesezzen/ ze Markes sîten ezzen;/ er tranc und az, als in gezam./ //Nu
Tr 13180 dan genam,/ er stuont ûf und gie dannen/ sitzen ze Markes mannen;/ die gâben ime geselleschaft,/ die wâren mit im kumberhaft/
Tr 13185 mit im kumberhaft/ mit manegem hovemære./ der künec der hovebære,/ //Marke der tugende rîche/ der bat in offenlîche,/ ob er iht
Tr 13249 nieman, der sîn leben/ an eine wâge wolte geben,/ noch Marke selbe enwolde/ niht vehten umbe Îsolde,/ wan Gandîn was von
Tr 13415 gouches zil,/ wan daz ir mit dem rottenspil/ dem künege Marke ertruget an,/ daz vüere ich mit der harpfen dan:/ ir
Tr 13439 mînenthalben legen nider./ //Tristan der brâhte Îsôte wider/ sînem œheime Marke/ und strâfet in starke:/ ’hêrre’ sprach er ’wizze crist,/ sô
Tr 13528 liez er allez hine gân/ limmende durch den palas;/ dâ Markes kemenâte was,/ dâ brach er zuo den türen în./ daz
Tr 13535 al die bettewât,/ diu küneges bette bestât./ diz sâhen alle Markes man/ und nam sichz doch ir keiner an./ //Nu Marjodoc
Tr 13653 als endeclîche weste./ der getriuweste unde der beste,/ der einvalte Marke/ den wundertes starke/ und volgetes ungerne,/ daz er den leitesterne/
Tr 13673 und hæte Îsolde kunt getân/ des truhsæzen arcwân./ jedoch versuohtez Marke/ anclîchen unde starke/ und wartetes naht unde tac./ eines nahtes,
Tr 13699 unde wîs/ und wol bedæhtic alle wîs.’/ //Die rede begunde Marke/ bewænen harte starke/ und misseviel im harte./ sîne lâge und
Tr 13716 wîp und êre sî,/ sôn lîdet in nimêre.’/ diz muote Marken sêre:/ der zwîvel unde der arcwân,/ den er zem neven
Tr 13749 ir gebære/ ze disen listen wære./ //Hier under was ie Marke/ bekumbert harte starke/ mit zweier hande leide:/ in leideten beide/
Tr 13844 unde gehaben kan./ dem selben sinnelôsen site/ dem gieng ouch Marke vaste mite:/ er wante spâte unde vruo/ allen sînen sin
Tr 13904 sô si dunket guot./ //Îsôt diu weinde starke./ der geloubege Marke/ ’schœne’ sprach er ’saget mir,/ waz wirret iu, waz weinet
Tr 14010 zorn/ und er wol hæte gesworn,/ daz ir ernest wære./ //Marke der zwîvelære/ der was dâ wider ze wege komen./ sîn
Tr 14027 und seitim, wier Îsolde/ aber versuochen solde./ //Des nahtes, dô Marke aber lac,/ sîner bettemære mit ir pflac,/ er leite ir
Tr 14260 der minne an in bevünde,/ ez hætes iemer mêre/ wider Marken lôn und êre./ //Dâ kêrte ouch ez spâte unde vruo/
Tr 14272 bewærde/ der minnen al zehant dâ vant,/ und seite ouch Marken al zehant,/ daz binamen dâ minne wære./ sus triben si
Tr 14275 minne wære./ sus triben si drî diz mære,/ //Melôt und Marke und Marjodô,/ bizs under in gevielen dô/ mit gemeinem râte
Tr 14311 in micheler unmüezekeit./ si hæten leit unde leit:/ leit umbe Markes arcwân,/ leit, daz si niht mohten hân/ keine state under
Tr 14344 vil cleine lougen/ der minnen an ir varwe vant./ //Und Marke enstuont sich al zehant/ und kôs wol an in beiden,/
Tr 14584 //Melôt gie dan und reit zehant/ ze walde, dâ er Marken vant./ vür wâr er ime dô seite,/ daz er der
Tr 14629 tougenlîchez ungemach./ sus kam, daz er den schate gesach/ von Marke und von Melôte,/ wan der mâne ie genôte/ durch den
Tr 14767 der êrste rôsebluome/ von mînem magetuome./ daz mich mîn hêrre Marke/ bewænet alsô starke/ durch iuwern willen, hêr Tristan,/ weiz got
Tr 14784 ouch reht/ und êret ouch mich starke,/ swer mînem hêrren Marke/ liep oder sippe wære,/ daz ich dem êre bære./ nu
Tr 14846 niht/ und wundert mich des starke,/ wâ von mîn hêrre Marke/ an disen arcwân kæme,/ von wem er den rât næme,/
Tr 14916 der gienc ouch trûrende dan/ und weinende starke./ der trûrige Marke,/ der ûf dem boume dâ saz,/ der betrûret aber daz/
Tr 14932 riten an daz gejegede wider/ mit jâmer und mit leide./ //Marke unde Melôt beide/ si hæten zweier hande leit:/ //Melôt durch
Tr 14936 leit:/ //Melôt durch die trügeheit,/ die er begangen solte hân;/ //Marke durch den arcwân,/ daz er den neven und daz wîp/
Tr 14953 mîn vîre/ diu harphe und diu lîre.’/ ’undurften leit?’ sprach Marke dô/ ’waz was daz und wie was dem sô?’/ //Îsôt
Tr 14966 inrihte.’/ alsus treip siz mit schimpfe hin./ doch nam ez Marke in sînen sin/ und marctez al gemeine,/ ir wort und
Tr 15111 unde spâte/ mit rüege und mit râte/ ir archeit wider Marken an,/ biz daz er aber wider began/ an sîner liebe
Tr 15130 anderen tages ze naht,/ dô daz gesinde sich zerlie/ und Marke slâfen gegie,/ dôn lac ze kemenâten,/ als ez vor was
Tr 15133 lac ze kemenâten,/ als ez vor was gerâten,/ nieman wan Marke unde Îsôt/ und Tristan unde Melôt,/ //Brangæne und ein juncvrouwelîn./
Tr 15141 bevangen/ under den umbehangen./ nu man zer mettînstunde/ liuten begunde,/ //Marke, der verdâhte man,/ der leite sich al swîgend an/ und
Tr 15145 ûf stân/ und mit im hin zer mettîn gân./ nu Marke von dem bette kam,/ //Melôt sîn mel ze handen nam:/
Tr 15205 unde lac/ in trahte unz an den liehten tac./ //Nu Marke der kam schiere wider/ und wartet an den estrîch nider./
Tr 15267 diz was dem zwîvelære/ ein nâhe gêndiu swære./ //Der verirrete Marke/ alrêrste was er starke/ bekumbert mit trahte,/ mit wie getâner
Tr 15316 boteschaft,/ als er gebat und ouch gebôt./ nu dar kam Marke und kam Îsôt/ bekumberet beide/ mit vorhte und mit leide:/
Tr 15321 //Îsôt diu vorhte sêre/ verliesen lîp und êre;/ sô hæte Marke michel leit,/ sîne vröude und sîne werdekeit/ daz er die
Tr 15325 daz er die swachen solde/ an sînem wîbe Îsolde./ //Nu Marke an daz concîlje gesaz,/ sînen lantvürsten clageter daz,/ wie er
Tr 15565 er hæte/ misseverwet unde geswellet,/ lîp unde wât verstellet./ nu Marke und Îsôt kâmen,/ ir gelende dâ genâmen,/ diu künigîn ersach
Tr 15620 dâ vil geseit/ unde ir lobes von manegem man;/ und Marke der sach allez an/ und hôrte diz unde daz./ //Îsôt
Tr 15626 nu wol,/ daz ich daz niht verrihten kan,/ daz âne Marken nie kein man/ an mînen arm kæme/ noch daz nie
Tr 15752 êren genas;/ und wart aber dô starke/ von ir hêrren Marke/ geminnet unde gêret,/ geprîset unde gehêret/ von liute und von
Tr 16288 sîne vart/ und kam alsô ze Tintajêl/ in des küneges Markes castêl,/ daz ime ûf sîner strâze nie/ an keinen dingen

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >>
Seite drucken