Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vernëmen stV. (1342 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

KvWHerzm 144 ist an den willen komen,/ als dû wol selbe hâst vernomen,/ daz er mich flœhen wil von dir./ nû volge, trûtgeselle,
KvWHerzm 153 daz er hie bestê./ wan swenne er hât von dir vernomen/ daz dû bist vor im über komen,/ sô belîbet er
KvWHerzm 238 gefuoctez danne alsô/ daz er ze lande quæme/ und etewaz vernæme/ von der lieben frouwen sîn./ des wart sîn herzeclicher pîn/
KvWHerzm 288 ze sterbenne geschach,/ dô sprach er zuo dem cnehte sîn:/ ‘vernim mich, trûtgeselle mîn;/ ich bevinde leider wol/ daz ich benamen
KvWHerzm 304 salben/ mit balsam allenthalben,/ durch daz ez lange frisch bestê./ vernim waz ich dir sage mê:/ frum eine lade cleine/ von
KvWHerzm 460 lobesam/ gewesen wilde oder zam?’/ ‘Frouwe’, sprach er aber zir,/ ‘vernim vil rehte waz ich dir/ mit worten hie bescheide:/ zam
KvWHvK 207 genâde vinden mich/ und iuwer stæte hulde./ geruochent mîne unschulde/ vernemen hie und mîne schult./ hab ich mit rehter ungedult/ verdienet
KvWHvK 430 mære seite dâ./ /Dô der fürste lobesam/ des keisers botschaft vernam,/ dô wart er ûf die vart bereit;/ ouch wurden schiere,
KvWHvK 438 er für sich komen,/ er sprach: ‘ir hânt daz wol vernomen,/ daz der keiser hât gesant/ nâch liuten her in tiutschiu
KvWHvK 690 iemer für mîn ougen komen?/ nu habent ir doch wol vernomen/ war umbe ich iuwer vîent wart:/ ir sît ez doch
KvWLd 25, 6 ander stecket/ sînes zagels ort,/ durch daz er kein wispelwort/ vernem, sô man in vâhen wil./ owê daz nû der selbe
KvWSchwanr 205 nâch sîme rehten alzehant./ Diu herzogîn ze Brâbant,/ als si vernam diu mære,/ dô quam diu tugentbære/ mit ir tohter wünnevar/
KvWSchwanr 1345 man dâ vil:/ burdieren, floiten, seitenspil/ wart dâ beschouwet und vernomen./ an rehten freuden vollenkomen/ unde in ganzen prîs geslouft/ wart
KvWWelt 2 // /Ir werlte minnære,/ vernement disiu mære,/ wie einem ritter gelanc/ der nâch der werlte
KvWWelt 114 munde:/ ‘sint, frouwe, gote willekomen!/ swaz ich von frouwen hân vernomen,/ der übergulde sint ir gar’./ diu frouwe sprach mit zühten
KvWWelt 265 werlte lôn ist jâmers vol,/ daz muget ir alle hân vernomen./ ich bin sîn an ein ende komen:/ swer an ir
Lanc 18, 31 Gaune. //Diße rede sprichet furbas alsus: da der vertriben ritter vernam das Montlahyr $t gewůnnen was und Claudas darwert was geritten,
Lanc 21, 17 und wůhs und wart byderbe, als ir wol furwert solt vernemen. – Nu múßen wir die rede verlaßen von Lancelot und
Lanc 25, 17 hinweg was und fúrt die kint hinweg. Da Claudas das vernam, da ging er zu Phariens und gebart vil fruntlich wiedder
Lanc 33, 27 zu recht milt wesen und allwegen geben; ich han wol vernomen das nymmer $t konig arm wirt von geben, sitt ich
Lanc 39, 10 in mym herczen, das irs hůt gesprachent.’ Da der ritter vernam das er im nit me wolt sagen, da sprach er
Lanc 48, 31 uch gesaget, wann sin billich zu hören ist und zu vernemmene konig, herczogen und greven. Ir solt auch wißen das er
Lanc 48, 38 gesellen gewesen mit den wapen. Da diß des konigs gesind vernam, da wusten @@s@sie nit wie vil sie im eren kunden
Lanc 50, 4 ein wenig sagen von der jungfrauwen von dem Lack; da vernemt ir kurczlich wol warumb das ist gethan. //Da die jungfrauw
Lanc 50, 5 wol warumb das ist gethan. //Da die jungfrauw vom Lack vernam das Lyonel und Bohort, des konig Bohortes kint von Gaune,
Lanc 50, 19 solt, wie und wann sieß thun solt, als wir fúrter vernemen sollen, und gab ir alles das sie darzu bedorfft. //Die
Lanc 51, 16 me zu lestern dann sieselbs wenet, das han ich wol vernomen. Nu wil ich wiedder zu myner frauwen keren und sagen
Lanc 51, 17 frauwen keren und sagen ir alles das ich von dir vernůmmen $t han, beyde unhúbscheit und din großen unbedachtekeyt!’ Der konig
Lanc 51, 29 ‘das ichs uch nit lenger mag geheln. Ir hant wol vernomen’, sprach sie, ‘das ich eyner der hochsten und der richsten
Lanc 51, 37 gutes rates. Darumb sante mich myn frauw herre, das ich vernemen solt ob diß alles ware were. Nu han ich vernomen
Lanc 51, 37 vernemen solt ob diß alles ware were. Nu han ich vernomen das dry die besten sach an uch gebrestent: ir ensint
Lanc 53, 36 und syne herschafft da mit tribet!’ //Da Lyonel diße rede vernam, da was er grimm zornig und stieß mit sym fuß
Lanc 55, 27 und groß hochgezitt machen.’ //Als schier als Lyonel diße botschafft vernam, da sprang er off und sprach, er wolt es fast
Lanc 72, 13 keynen man, biß ir wol gefreischent das ich unschuldig bin. Vernempt $t ir auch das die kint gesunt sint und wolfarnd,
Lanc 84, 4 meister beide, so lieb waren sie den beyden kinden. Das vernam die frauw von dem Lack das die kint mager wurden
Lanc 87, 2 ich unsern luten allen sagen das ich gute mere hab vernomen von unsern zweyn herren; des sollen sie als fro werden
Lanc 92, 29 großen dingen sie mögen komen, wann wir han alle wol vernůmmen das alle die von der Großen Brytanien des alle tag
Lanc 104, 25 off den heiligen das ir des konig Bohortes kinden nicht vernomen habent, ob sie tot sint oder noch lebent!’ ‘Herre’, sprach
Lanc 104, 35 des wart Phariens geware, und wundert yn sere was sie vernomen heten. Er fragt sie was mere sie vernomen hetten von
Lanc 104, 36 was sie vernomen heten. Er fragt sie was mere sie vernomen hetten von Claudasen. Sie sprachen: ‘Böse mere!’ ‘Wie?’ @@s@sprach er.
Lanc 106, 39 santen zuhant Leoncen von Paerne zu dem konig Claudas, zu vernemen@@s@ $t wie sie konig Claudas sicher wolt thun, ob Lambegus
Lanc 109, 7 geritten da ern wúst und het yn dot geslagen. Phariens vernam das Claudas nach im hett gesant, und reyt zu im.
Lanc 113, 29 und dienet gott flißiclichen. Sie was fro umb das sie vernomen hett das ir sun noch lebete, und die historia saget
Lanc 128, 20 so herlich und so hochferticlich $t riten gesehe. Die frauw vernam das er der konig were und syn geselschafft. $t Sie
Lanc 147, 38 willen, der yn bat das ern herre ließ farn. Nu vernam myn @@s@herre das der kampff noch ungefochten was, und sant
Lanc 166, 22 komen, und sprechen furter ein ander wise, als ir wol vernemen solt. //Da der wiß ritter die Dolorosen Garten gewunnen hett
Lanc 167, 1 dem konig Artus die wúnderlichsten botschafft die ye kein man @@s@vernam.’ ‘Was ist das?’ sprach er. ‘Die Dolorose Garte ist gewůnnen’,
Lanc 172, 5 ‘Herre’, sprach der ander, ‘ir solt licht ettwas von yn vernemen, wann das ir innwendig der fördersten porten koment.’ Der konig
Lanc 172, 19 und des koniges ritter ein gut teil darzu, als sie vernomen hetten mit den buchstaben die allenthalben geschriben stunden uff den
Lanc 173, 12 sint oder da ligent.’ //Da myn herre Gawan diße rede vernam, er wart ußermaßen fro und sprach, er wolt gern mit

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken