Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
strīchen stV. (226 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ze māze,/ swā ir mit ir dringet an der tür./ strīchet von dem lande, sam der winder von uns hin:/ lāt | |
der erde und mir dar/ daz hor mit dem vinger streich,/ daz was linde unde weich,/ und hiez mich ez waschen | |
dā abe sleif./ mīn vart ich wider ane greif/ und streich balde für mich./ schiere dō bezzerte sich/ mīn dinc ze | |
sō grōz/ daz mir mīn chraft zwispilde erbrōz:/ swaz ich gestreich oder lief,/ ichn az, entranc noch enslief/ und wart nie | |
gegeben/ daz ich iu līp unde leben/ unverderbet lāze./ nu strīchent iuwer strāze/ alsō daz ir mich iemer/ vermīdet, unde ich | |
‘nu sagent’, sprach der męre/ keiser, ‘wie getorstent ir/ ie gestrīchen her ze mir/ oder iemer für mīn ougen komen?/ nu | |
barūn hōchgeborn/ was der wandels frīe,/ er quam von Normandīe/ gestrichen zuo dem plāne:/ Gotfrit hiez er von Gāne/ und het | |
byderbeclichen kam gegangen, da kam er auch manlich zu im gestrichen, wann er wonde das er als wol nit striten kunde | |
aller beblut under den augen und vor der brust. Er streich das blut von sim antlicz so er meist mocht, umb | |
schinden da zu gein da ir das heilig ölei dran gestrichen wart, wann sie sich gewicht konigin macht, und darzu muß | |
vergifft was das im das unselig wip in sin wunden gestrichen hett; er wonde das yn die wurm also schwellen deten. | |
dem criſemen. Der meiſter ſprach: Swa men den criſemen hine ſtrichet, da mite betśtet men die gaben deʒ heiligen geiſteſ. Jn | |
das wermat saf mit honege gemenget unde an di ougen gestrichen, si werden dar abe clar. Der gesoten wermaten bradem hilfet | |
unde der saf mit honege gemenget unde uf di ougen gestrichen, hilfet wider den schimen. // Maratrum heiset zu důte venichel. | |
vergift. Di wurzele mit honege gestosen unde an di ougen gestrichen, vertribet den schimen. Der saf von grunen venichel [10v] samen | |
stat mit geriben wirt. Das pulver mit honege dar an gestrichen hilfet ouch. Di vrische rose gestosen vertribet allerhand hitze, ob | |
gemischet mit cerotes, das zudenit di runzelin under di ougen gestrichen unde vertribet allerhand vlechten. // Fyoln sint calt unde fuchte | |
hilfet. Der violn crůt zustosen unde mit honege getempert unde gestrichen an den swern uf dem houbte, is hilfet si. Der | |
allerhand bose hitze von dem houbte, ob mans dar an strichet. Swer das olei nutzet oder sich mit bestrichet, is vertribet | |
houbte an di vlecke, da hars von sers halben gebrichet, gestrichen, machet das da har weschet. Di minze ist gůt genutzet | |
is. Minzen saf mit honege getempert unde an di ougen gestrichen, vertribet den schimen unde mit ezzige getempert vertribet das mal, | |
ezzige getempert vertribet das mal, ob mans an das ouge strichet. // Sinape heiset zu dute semf. Der ist heiz unde | |
mit honege getempert oder mit wine unde an di ougen gestrichen, vertribet den schimen. Das selbe genutzet hilfet dem, der swere | |
Camimola gestosen mit honege oder aleine unde under di ougen gestrichen, ist gůt der schelenden hůt. Camimola gesoten ist gůt genutzet, | |
Der surampfen saf mit boumolei getempert unde an daz houbt gestrichen, daz lange gequalen hat, iz verget di suche vil schire. | |
ouch gut wider di vergift. Daz saf an di ougen gestrichen irluchtet di ougen. Man sagt: swer den surampf bi im | |
ochsengalle gestosen vertribet di swarzen vlecken, da man si an strichet. Zu swelchem ezzene man das crůt oder den samen tůt, | |
Alumen, ezsige unde col: di dri zusamne gestosen unde das gestrichen an di vlecken, si vergen. Das selbe hilfet daz geswollende | |
siget unde heilet ungerne. Der wurzeln saf an di ougen gestrichen vertribet den schimen unde mancherhande suche, di den ougen wirret. | |
wirret. Noch besser ist iz mit honege getempert unde an gestrichen. Ouch ist di wurzel gut gessen zu den ougen. Drisec | |
same gestossen unde gerungen, der saf an di eiterden ougen gestrichen, vertribet daz eiter. Ein halp pfennic gewichte bilsen samen unde | |
an den vůzen, der saf mit hunez smalze dar an gestrichen, vertribet iz. Di zwibolle mit brote gessen heilet den seren | |
blutet dicke sere. Zwibollen saf mit honege an di ougen gestrichen vertribet den schimen unde hilfet wider di vlecken, der saf | |
bynen gestechin. Daz saf mit boumolei getempert, swo man daz strichet, da instichet kein bine. Bappile gestossen unde in olei gesoten | |
mit rosenolei unde ezsige getempert unde an daz siche houbt gestrichen, senftet im. Mit wine getrunken hilfet der sichen blasen. Daz | |
mit ezsige unde mit bliwiz getempert, hilfet an di stat gestrichen, di mit der hitze bekumirt ist. // Savina heizet samboum. | |
mit honege getempert trucket di wunden, ob manz dar an strichet, unde den swern der siget, unde subert si von troren. | |
den armen ruchet, der saf mit olei getempert unde dar gestrichen, bessert daz. Daz saf dicke genutzet vertribet bose humores. Daz | |
bose humores. Daz crůt gepulvert unde mit honege getempirt unde gestrichen an di wunden, di ful sin, oder an swern: iz | |
sagt: daz saf mit honege getempert unde an di ougen gestrichen vertribet den schimen. // Gaysdo heizet weyt. Di bleter gestossen | |
rinde gebrant unde mit ezsige getempert unde an di warzen gestrichen, vertribet si. Also die wide blůt, so sal man si | |
nicht mac gekeren. Man sal iz [33v] alrest nutzen unde strichen, swo mans bedarf unde swo is we tůt. // Anisium | |
humores. Cynnama gestossen mit starkin wine unde under di ougen gestrichen, daz vertribet daz geschiverte. Di grobir cynnama, di stillet bas | |
Costum gestossen unde mit honege getempert unde under di ougen gestrichen, daz vertribet, daz sich schivert. Costum gesoten mit olei vertribet | |
abe. Nardus getempert mit warmen wasser unde an di ougen gestrichen vertribet den iucken. Iz ist einerhande nardus di heizet spica_celtica. | |
Wirůch getempert mit dez eiez wissen unde an di ougen gestrichen, lutert si, oder mit warmen wibez milch, oder mit wine. | |
den leffen unde der nasen. Daz selbe an di ougen gestrichen vertribet daz eiter. Mit starkin wine unde mit rosinolei getempert | |
ersten dowet. Merretich mit honege gestossen unde an daz houbt gestrichen, daz schurfhalp bloz ist, machet har. Daz saf in di | |
mit ezsige unde rosenolei getempert unde an daz wetůnde houbt gestrichen, senftet im. Daz saf mit wine genutzet hilfet der sichen | |
envar./ minneclīchiu wort stōze ich dar zuo,/ den besten willen strīche ich dar./ Tanzen unde singen muoz ich haben;/ daz vünfte | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >> |