Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

schif stN. (270 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

ÄPhys 10, 2 ſerra daz hébet vile l%/ange dorne ín ímo. Soſéz div ſchéf geſihet. ſo ríhtéd ez %
ÄPhys 10, 5 m%>odé unde glôbét ſih. Daz mére bezêihchenet díſe uuérelt. du ſchêf bizeichenent dîe hêilígen boten dîe diruber uôren. unde vberuundan. alliu
Athis A* 123 hundirt mannin:/ Ob sie die magit dannin/ Vur sie zu sciffe vuortin,/ Daz sie schilde urbůrtin/ Vn̄ wigis sie gesattin./ Dise
BdN 80, 20 oder in ain wazzer alsô vesticleich ze stunden, daz er scheff under kêrt. ist aber, daz si gleich starch sint, sô
BdN 101, 20 auch prüeft man daz dar an, daz ain grôz geladen schif in gesalzem wazzer ob gêt, daz in süezem wazzer undergieng,
BdN 104, 28 ain spiegel, dar inne man sich dersiht, ez behelt der scheff fuostapfen niht, ez erlescht daz feur, ez vertreibt den durst,
BdN 108, 7 daz ain ist, daz daz ertreich gêt wackelnd sam ain schef lanksam und daz ertpidmen ist den vesten und den gepäwen
BdN 108, 12 den andern dringt und wider hinder sich seigt, sam ain schef, daz hin und her waget in dem wazzer. daz ander
BdN 182, 21 und vallent des nahtes in die segel und in diu schef und ze stunden in sô grôzer meng, daz si diu
BdN 182, 22 und ze stunden in sô grôzer meng, daz si diu schef versenkent. Solînus spricht, wenn der wahteln zeit kümt, daz si
BdN 191, 19 wenn si sehent, daz si auf die mitt koment der schef, sô lâzent si diu staindel vallen. des sint die schefläut
BdN 191, 22 alsô daz ez stain auf si hât geregent in diu schef. und dar umb lâzent si den sant niht êr auz
BdN 237, 27 scharpfen rüezel als ain swert, dâ mit durchgrebt ez diu schef und zeuht si under. sein snabel ist under sich genaigt.
BdN 237, 33 ich die valschen vorsprechen, die mit irm rüezel haimleich diu schef der gerehtikait durchgrabent vor geriht und versenkent die läut, die
BdN 247, 24 senket sich under daz wazzer und zeuht mit im paideu schef und läut under daz wazzer an den grunt. wie auch
BdN 251, 8 und Isidorus sprechent, und ist sô kreftig, daz er ain schef still helt, daz ez sich nindert wegt, ez slahen die
BdN 251, 10 ünden, und wie sêr die wazzerflüzz diezzen, sô mag daz schef weder für sich noch hinder sich, reht als ob ez
BdN 251, 26 dem satz seiner rehten nâtürleichen schickung. der ech bestelt diu schif ze mittest in dem mer und mag sich selber niht
BdN 251, 28 er muoz daz von dem staindel petlen, daz er den schiffen milticleich gibt. wan sô er ain künftigz unwiter siht, sô
BdN 251, 31 in die wazzerschuck iht auzwerfen, und helt doch ain grôz schif, als vor gesprochen ist. die visch habent ir münd ze
BdN 259, 2 wazzern wonent. etleich sprechent (aber ez ist ungeläupleich), daz diu schef træger sein in irm gang, sô die sneken zder rehten
BdN 439, 14 kraut in dem mer, und wenn daz kraut mit den scheffen ausgezogen wirt oder mit der menschen witz, sô wirt ez
BdN 464, 11 /Sadda ist ain stain, der hangt sô vast an den schiffen, daz man in kaum mit ainer feilen dar ab pringt.
BdN 468, 7 in käusch und genæm. /An dem stain man vint ain schef und ainen segel, der macht ober in geschäft. /An dem
BdN 471, 28 gibt êr und weist den sin zuo got. – Ain schif mit aim segel und mit aim segelpaum ist guot ze
Gen 2828 $s dû scolt bûwen an des meris stade/ dâ dei scef lentin, $s dâ zi Sidone scolt tû irwintin,/ / daz
GrRud F 46 bote was./ die hulfen ime daz er genas./ in die schif sie sazen,/ der ruder sie nicht vir gazen./ do quamen sie
Herb 286 mir miner bete frume1n./ Du mvst dich erbeite1n/ Vn2de ein schif bereiten,/ So du aller|schrst maht,/ Daz es si follen|bracht/ Mime
Herb 305 Allenhalbe1n harte fast,/ Daz im nichtes niht brast./ Do daz schif bereit wart,/ Do hette sich Iaso1n zv der fart/ Vn2de
Herb 312 kvnden,/ Daz sie waren deheine zage1n./ Do hizzen sie zv schiffe trage1n/ Mastboume vn2de zvgeseil,/ Dar zv alles des ein teil,/
Herb 315 vn2de zvgeseil,/ Dar zv alles des ein teil,/ Daz in schiffe1n solte sin:/ Frisch wazzer vn2de win,/ Beide fleisch vn2de brot/
Herb 330 folgete1n im alle an de1n stat./ Balde er in daz schif trat/ Mit den ivngelingen,/ Die mit im dar ginge1n./ Erculi
Herb 343 der ferte gach./ In quam ein svzze wint nach/ Irn schiffen harte gut;/ Der warf sie durch des meres flut/ Harte
Herb 472 schone vn2de reine,/ Vo1n edeln mermelsteine,/ Gvte keme1nnaten./ Vz den schiffe1n sie do trate1n./ Balde sie sich bereitte1n./ Die herren sich
Herb 1922 er zv kriche1n|lant/ Vn2de beval im dise erbeit./ Do sin schif was bereit,/ Er begu1nde ilen vn2de iage1n./ Do quam er
Herb 2149 Wir habe1n noch ysen,/ Noch geschutze, noch gewer,/ Noch die schif in dem mer,/ Noch die spise dar/inne./ Ez ist zit,
Herb 2219 ist in kriche1n|lande/ Vo1n spise vn2de vo1n gewande/ Heizzet balde schif laden./ Ich getun da grozze1n schaden./ Gwinet mir gesellen,/ Die
Herb 2344 bescheiden/ Vo1n den drin wissagen./ Do hiz er zv den schiffen trage1n/ Alle sine gereitschaft./ Do folgete im sine geselleschaft,/ Vater,
Herb 2354 Geschuffen, daz paris/ Gen sumerzit gereche wol,/ Funf vn2de zwenzic schiffe fol/ Harte lieber frunde/ Furte in vnkvnde./ Als die zit
Herb 2884 mer schoz,/ Daz im niht for bestunt./ Ez warf daz schif an de1n gru1nt,/ Daz ir nie deheiner genas/ Aller, der
Herb 3306 athene./ Dar brachte vo1n mizene/ Agame1nnon der kvnic gemeit/ Hundert schif wol bereit./ Vil wol er sie bewarte./ Dar brachte vo1n
Herb 3315 Boeze vn2de vo1n Lenor/ Archelaus vn2de prothenor./ Die brachte1n funfzic schif gelade1n/ Vf der troyere schade1n./ Dar nach quam alimus/ Vn2de
Herb 3321 der Graue ascalafus./ Sie vurte1n vo1n kvmenie/ Schoner kvmpanie/ Drizzic schif al vol./ Dar nach zv gereche wol/ Zwene geselle1n harte
Herb 3325 wol/ Zwene geselle1n harte wis/ Brachte1n die vo1n focidis,/ Funfzic schif herzeclius/ Vn2de sin geselle epistropus./ Dar quam vo1n Salemine/ Ayax
Herb 3330 vo1n Salemine/ Ayax vnd die sine,/ Vo1n thelamone geborn./ Funfzic schif vz|erkorn,/ Die brachte er vf daz mer./ Dar inne hette
Herb 3340 vn2de theseus/ Vn2de her eufimacus./ Nestor brachte dar do/ Achzic schif vo1n pyro;/ Firzic brachte theas/ Vo1n siner stat tholias,/ Dri
Herb 3351 itweder en graue was/ Vo1n calzedonie;/ Ir kvmpanie,/ Brachte1n firzic schif dar,/ Wol bereit vn2de gar./ Domerius vo1n krete/ Vnd merion
Herb 3356 Domerius vo1n krete/ Vnd merion hete/ Mit guter gewarheit/ Sehszic schiffe wol bereit./ Vlixes furte firzic dar,/ Merius zehene an siner
Herb 3368 auch zv athene;/ In quame1n vo1n tracia/ Zwei vn2de drizzic schif na./ Anchilles brachte vf daz mer/ Funfzic schif mit sime
Herb 3370 vn2de drizzic schif na./ Anchilles brachte vf daz mer/ Funfzic schif mit sime her./ Theophilus ein kvnic gemeit/ Hette zehene dar

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken