Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
iedoch adv_k (519 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
siz bewarn/ und hæte Îsolde kunt getân/ des truhsæzen arcwân./ jedoch versuohtez Marke/ anclîchen unde starke/ und wartetes naht unde tac./ | |
allez smeichende bî/ und giht, wie liep ich im sî./ iedoch weiz got wol sînen muot,/ in welhen triuwen er ez | |
dem truhsæzen leit/ und tet im in dem herzen wê;/ iedoch lêrter in aber dô mê/ und seitim, wier Îsolde/ aber | |
sîn lange künde hân./ nu hêrre, nu bedenket daz/ und iedoch niht durch mînen haz:/ sol er nu dirre lande pflegen,/ | |
zeime sprunge ze breit;/ nu getorster ouch dar niht gân./ iedoch muoserz an daz lân,/ daz dâ was wæger under den | |
ouch dâ vil nâch gejaget/ unz ûf sîn herzeclîchez leit/ iedoch ir beider tougenheit/ unde der wâren geschiht/ der enwister anders | |
künigîn,/ der untæte der sult ir sîn/ unschuldic und âne./ iedoch hât erz in wâne/ dâ von daz es der hof | |
der stangen/ hin zime begunde swenken,/ //Tristan begunde wenken;/ und iedoch wancter niht alsô,/ ern würfe ime daz ors dô/ vor | |
kein crêatiure als ûz erkorn/ ze dirre werlde würde geborn./ iedoch sach er unlange dar;/ wan iesâ dô er wart gewar,/ | |
zir vröuden sît/ sô guote state sô vor der zît./ iedoch was aber Marke,/ hof unde gesinde starke/ gevlizzen an ir | |
unde spilt Îsôt/ in mînen ôren alle vrist/ und enweiz iedoch, wâ Îsôt ist:/ mîn ouge, daz Îsôte siht,/ daz selbe | |
niht: daz ist mîn clage./ ich hân Îsôte vunden/ und iedoch niht die blunden,/ diu mir sô sanfte unsanfte tuot./ ez | |
muot leit er dernider,/ den er der megede Îsôte truoc;/ iedoch sô bôt er ir genuoc/ sô süezer gebærde,/ dazs alle | |
des muotes wâren si bewegen,/ daʒ si vertrüegen cleinen haʒ./ idoch gefuor eʒ michels baʒ;/ des muost si doch belangen./ si | |
allen/ den ritter ervallen./ dâ von wart ein michel schal,/ idoch vervâlte sich der val./ der ritter sluoc imʒ houbet abe./ | |
den schilten./ nîtlîchen si spilten/ ein wîle in dem kreiʒe./ idoch sluoc ageleiʒe/ der namelôse tumbe/ den eltern ritter umbe/ und | |
ensprach er niht ein wort./ im wârn diu ougen zuo getân./ idoch durch beʒʒerunge wân/ nam diu hübsche wirtîn/ beidiu oley unde | |
râchen./ swie lützel er doch wiche/ von ir deheines stiche,/ idoch zerbrâchen si diu sper./ der selben einen stach er,/ daʒ | |
habe/ gestriten mit kinden unz her./ ditz ist ein man, idoch muoʒ er/ beidiu wîp unde lant/ sô tiure koufen, daʒ | |
rede iht wisten./ mit wîslîchen listen/ enpfiengen si die gruoʒe./ idoch in der unmuoʒe/ hieʒ in diu künegîn schenken./ do begunde | |
diu sô tœrlîche werbent,/ daʒ si der stunde hânt erbiten./ idoch von disen vremden siten/ sô wirt daʒ waʒʒer alsô heiʒ,/ | |
het ich es niht getân,/ sô müesent ir verlorn wesen./ idoch sult ir wol genesen/ durch niht wan umbe daʒ,/ daʒ | |
si kûme bî dem blicke/ die burc kuren nâch wâne./ idoch lûht in der mâne,/ als eʒ der rîche got gebôt./ | |
zewisken Hagenen unde Waten:/ sô ne mohter herzô nieth katen./ iedoch ne mohte nechain sîn,/ noch Herewîch noch Wolfwîn,/ der der | |
sich niuht warnet enzît:/ owî wî dicke er laster gesiht./ iedoch sô swûr er ain teil./ er sprach, sô hulfe im | |
nîde unde mit arge. got ne tet is niht ware. îdoh uirbran ſi eʒ gare. abel gî mit gůte. ſines uihes | |
ſchame under den wiben. dev frowe niht da uore was. îdoh $t lůgete ſi dare. do ſi den geheiʒ gehôrte. $t | |
hůſe wolte tůn. er ne chante $t niht ir not. îdoh gebot ime daʒ got. Do wuohs daʒ kint iſaac. micheler | |
uurſte ſi geuî. undanches er ſi zôh. er gehonte ſi idoh. do hetin ir ſveſter. irworfen $t ſcande unde laſter. [d]er | |
breit –/ ir sit iwers muotes vil gemeit;/ erne ist idoch nie so lanch noch so groz,/ er muoze ze jungeste | |
uber uns sunter alle./ der sculdege, der scamt sich/ $p/ idoch sol sich nehein man/ ze harte missetrosten./ wil er sin | |
kün%..igîn Ginovêre / hiez sîn rîterlîche pflegen. / dône wolde iedoch der degen / niht turnieren als ê, / wand im | |
mohten gevarn. / si kund%..en sich beide wol bewarn; / iedoch sô stach der junge gast / sîn sper daz ez | |
/ von einem boume, der was grôz; / des er iedoch niht vil genôz. / [wand er sich in die este | |
gedâht. / des nam si michel wunder / und gedâhte iedoch darunder / ‘wære er niht sô manhaft, / ern hêt | |
/ – wand ich iu niht gedienet hân –, / iedoch sô tuon ichz ûf den wân, / gewert ir mich | |
dô / von im; der wart si harte vrô. / iedoch hêt si deheinen trôst / daz ir vrouwe würde erlôst | |
im leit / ze tuone aller tägelîch. / daz was iedoch unbillîch / daz er wider minne / sîne valsche sinne | |
/ des nahtes sô verbrinn%..et ez gar / und stêt iedoch des tages dâ.’ / der rîter sprach ‘nu sagt mir | |
sîn hûs daz lît hie nâhen bî. / und wizze iedoch, swie küene er sî, / ern getorste d%..en wurm nie | |
/ allez ungemeine; / sîn leben daz was kleine; / iedoch was im der lîp warm. / innen des zôch er | |
/ der rede wart ich harte vrô / und behabte iedoch den strît alsô / daz werder ist ein sinnic man | |
vüeze. / ir seht wol ich bin nacket gar, / iedoch wil ich benamen dar; / alsô bin ich ûz gevarn.’ | |
nâher baz. / vil sêre schûht%..e der heiden daz; / iedoch was er sô manhaft / daz er wol mit sîner | |
du bist ze sprech%..en ein lindez wort / und treist iedoch vil scharfen ort / und eine herte snîde. / waz | |
dâ meine; / er ist got alters eine / und iedoch endriu genamt; / sîn gotheit diu ist ensamt / und | |
/ von dem gedanke kom ich nie / ichn minn%..et iedoch den got ie / der uns geschuof von nihte. / | |
/ swie manger hande vreude er sach, / sîn herze iedoch des einen jach / ‘mirn wirt nimmer jâmers buoz / | |
manic vürste gie, / die sînes ortes wâren geil. / iedoch bleip im der bezzer teil: / dise vrouwen und diu | |
in jâmer unde klage / gæbe vrouw%..en Lîamêren tôt, / iedoch wârn in die münde rôt / unde ir antlütze lieht. | |
Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 11 >> |