Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hœren swV. (2036 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ez auf von dem slâf und schreit gar sêr. daz hœrent andreu tier und samnent sich zuo im durch des süezen | |
maister, er sing gar schôn, aber daz hân ich nie gehœrt und hân ir doch vil gesehen. Jacobus spricht, der swan | |
nâhent der lerchen geleich. der vogel gefräut all die in hœrent mit seinem süezen gesang. wenne man in gevæht und in | |
getürrent niht beleiben an den steten, dâ si sein stimm hœrent. er hât ain graussam stimm und ain ainfaltigen diepleichen ganch. | |
sô die jungen vogel auz den airn sliefent und si hœrent die stimm irr rehten nâtürleichen muoter, sô lâzent si die | |
in laien$/ weis ân all weih an nement peiht ze hœren und ze vergeben den läuten ir sünd, sam heur geschach | |
minner ainen maister, der ain lauter lai was. der selb hôrt ir peiht und satzt in puoz. wider die selben ketzer | |
gedultig mit allen weipleichen zühten. si schilt sich mit niemant, hœrt aber si oder siht ain unzuht von andern läuten, sô | |
jâr und vierzig jâr leb mit ab gehawem swanz. si hœrent gar gern süez gesang und saitenspil. si sint gar snell | |
sprechent manig zuo mir, daz diu wunder lugen sein, und hœrent doch von türsen und von recken die grœsten lugen, die | |
türsen und von recken die grœsten lugen, die ich ie gehôrt. und dâ von, daz si der wunder niht gesehen habent, | |
si klagen und wainen, wenn ir aineu sterben muoz und hœrent die läut nâhen gesezzen von verren ir klagen und ir | |
verschoppent die schefläut ir ôrn, daz si des gesanges iht hœrn, und wenn si die sirên oder diu merweip sehent, sô | |
denn sô er under drein jâren ist. wan sô er hœrt schalmeien und ander süez gedœn, sô næhent er zuo den | |
stirn, si habent si an dem slâf und dar umb hœrent si ê daz si sehen. Alexander spricht, diu slang vertreibet | |
ôr mit dem zagel, daz si des ansprechers stimm iht hœr. Lucânus haizt die slangen ain slâfpringerinne, wan wer von ir | |
kain ander tier, und dar umb, wenn er den donr hœrt, sô fleucht er in diu hölr, und daz ist pilleich, | |
die selben abwärtigen slâfent, alsô daz si ir pôshait weder hœrent noch sehent, und dar umb sint die winkelslangen verr pœser | |
stat, dâ man ainen Uodelger und ainen Penzen verr lieber hœrt wan ain êwangelium sagen! die häuschrecken snurrent mit irn flügeln | |
an Josephen, daz er in ze kaufen gæbe. //Dô Jacob hôrte daz korn in Egipten was, er sprach ze sînen sünen: | |
der kamer gân unde weinete alsô lûte, daz ez alle hôrten die vor der kamer wâren. Dô er dô vil geweinete, | |
enhânt, nâch irm groben menschlîchen sinne wellent urteilen, daz sie hœrent oder lesent in der schrift, diu gesprochen und geschriben ist | |
einen tac vor irn ougen sach wunderlîche und ouch ze hœrenne $t unmenschlîche und griuslîche pîn, die man irn siben sünen | |
ûzerlich und ein ander mensche innerlich. Ze dem ûzerlîchen menschen hœret allez, daz der sêle anehaftende ist, begriffen und vermischet mit | |
ez nützer getân in wârer gehôrsame, ez sî messe lesen, hœren, beten, contemplieren oder swaz dû maht gedenken. Nim aber swie | |
ensol haben ’ich wil alsô’, alsô ensol niemer von ir gehœret werden $t ’ich enwil niht’; wan ’ich enwil niht’ ist | |
niht, daz man im sage oder gebe, daz er gerne hœrte oder sæhe; wan sîn êrster, hœhster vlîz ist ze hœrenne, | |
hœrte oder sæhe; wan sîn êrster, hœhster vlîz ist ze hœrenne, waz gote allermeist gevellet». //Von dem aller kreftigesten gebete und | |
swaz daz sî, swâ wir sîn, swaz wir sehen oder hœren, swie vremde daz sî oder swie unglîch. $t Denne allerêrst | |
swaz im von ûzwendigen dingen zuovellet an sehenne und an hœrenne, daz sol er ze gote kêren. Dem got alsô gegenwertic | |
unreht tuont: sô sie etwenne einen guoten menschen sehent oder hœrent von im sagen und er denne niht envolget ír wîse, | |
dominus deus’, daz ist gesprochen: ’ich wil’ swîgen und wil ’hœren, waz mîn got und mîn herre in mich rede’, als | |
er nie mensche worden wære. Nû möhtest dû sprechen: sô hœre ich wol, allez gebet und alliu guotiu werk sint verlorn, | |
cham si dar./ den helm si im ab bant./ do gehorte wol Tristrant,/ /daz da waren vrowen./ uf warf er die | |
#.,Wiltu iz] tun?#.’ ‘waz weiz ich?’/ #.,do must.#.’ ‘so lant horen m[ich,/ Of ich mach.’ #.,ja, du wol.#.’/ ‘so tůn] ich | |
siten./ der sprach: ‘herre, welt ir/ in hulden ein botschaft hœren mir?/ iu enbiut der künic Welân,/ er wel iuch in | |
ir wurd freudenrîch/ ich mein zuo dem bettespil./ ich muoz hœrn, ich red ze vil,/ wan ieslîch wîp unde man/ der | |
sin:/ ‘snîdet mir diu ôren hin,/ dâ mit hân ich gehœret in;/ des muoz zergên mîn lîp, mîn sin./ mîn nas | |
hulden,/ ob sie zen êwen wellnt genesen./ an einem buoche hôrte ich lesen/ eine rede, diu mir trôst gît,/ der dû, | |
sîn gebot,/ der enphât den wunneclichen lôn./ man lât in hœren den dôn/ der engel in ir kœren./ ich wil iuch | |
dôn/ der engel in ir kœren./ ich wil iuch lâzen hœren,/ wer Eraclîus wære./ ez ist ein wârez mære,/ ir sult | |
die rede gemerket und diu wort,/ die sie dâ het gehôrt./ sie gedâhte in ir muote/ ‘ôwê, herre got der guote,/ | |
daz,/ daz er ob in allen muose wesen,/ ir letzen hœren unde lesen/ und ir verse rihten./ er kunde sô wol | |
mac des wâren ze vil sagen,/ als ich die wîsen hœre jehen./ nû sul wir rehte besehen,/ wie ez der frouwen | |
daz er quæme/ und daz kint mit im næme./ er hôrte im vil tugende jehen,/ er wolde selbe gerne sehen/ von | |
wære doch ie ein wîse man,/ als ich die liute hôrte jehen./ sage mir, wie ist dir sô geschehen,/ daz dû | |
tûsent marc wert,/ als sîn der keiser het gegert./ /nû hœret rehte, waz i’u sage:/ dô ez kam ze dem tage,/ | |
ûz dem ringe/ von den liuten allen./ spotten unde schallen/ hôrt er vil und genuoc,/ gezogenlîche er daz vertruoc./ dô sach | |
dem market was/ und tet daz allez âne nôt./ wir hôrten, daz manz im bôt/ mit dem êrsten gedinge./ umbe sehs | |
der rîche/ sprach bescheidenlîche/ ‘ichn weiz, waz daz meine./ ich gehôrte von einem steine/ nie gesagen noch gelesen,/ der sô guot | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |