Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

geturren V. (212 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Mechth 5: 1, 40 sele, den fúrhtent die túfel also sere, das si niemer get#;eorrent gevaren dur die heligen strale. Des lident si manige smacheit:
Mechth 5: 4, 40 nidersten stat, die got in siner gewalt hat. O, wie getar ich dise stat den nemmen, die der sinkenden diem#;eutekeit nit
Mechth 5: 11, 26 also harte inwendig und also unwillig uswendig, das man nit getar ein geistlich wort vor in sprechen, es si zehant von
Mechth 5: 19, 18 gotte har koment, also arglich, das man inen kume út getar gesagen; und was si selber fúrbringent, das ist also verkert
Mechth 5: 29, 17 sihest du wol, das got hie mit mir ist. Wie getarst du mich gepinegen vor siner gegenwúrtekeit?» Do sprach der túfel:
Mechth 6: 15, 67 sinem vatter ist.» Der Endecrist der sprichet mit grimme: «Wie getarstu minen vient vor mir nemmen, dem du miner eren úber
Mechth 6: 19, 4 benimet mir unstette und ummacht und das mir es nieman getar raten; und ich getar es leidor úber mine nature nit
Mechth 6: 19, 4 ummacht und das mir es nieman getar raten; und ich getar es leidor úber mine nature nit wagen. Dis kumt da
Mechth 6: 26, 10 dur Jhesum, den ich liep han. Das ich das gesprechen getar, das ich got liep habe, da zů zwinget mich ein
Mechth 7: 8, 30 sprechen sol und můs, das ist mir swere und ich engetar es doch nit lassen vor gotte und vor gehorsami. Menschliche
Mechth 7: 25, 2 Ich arme von allen tugenden, ich sn#;eode an minem wesende, getar ich oder mag, so gr#;eus ich die h#;eohin, die clarheit,
Mechth 7: 28, 16 an iren werken denne das si die bilde mines gotteshuses get#;eorrent angriffen.» Do bekante ich, das do der ewige tot nach
Mechth 7: 45, 12 nie geschehen; des singet min sele dikke owe. Das sehste getar ich kume nemmen, ich wúrde stum als ich es bekenne;
MF:Reinm 2: 2, 5 und daz hôchgemüete gebe,/ Daz ích ze der wélte niht getar/ ze rehte alsô gebâren./ nie genam ich vrouwen war,/ ich
MF:Reinm 6a: 1, 2 werlde mînen teil./ /Sô ez íener nâhet deme tage,/ sôn get%/ar ich niht gevrâgen: ist ez tac?/ diz machet mir diu
MF:Reinm 6b: 4, 2 niht getroesten mac./ /Sô ez iergen nâhet dem tage,/ sô getar ich niendert vrâgen: ist ez tac?/ d%/az kúmet von der
MF:Reinm 23: 1, 1 kindes spil!/ /Ich spriche iemer, swenne ich mac und ouch getar:/ ^"vrouwe, wis genaedic mir."/ si nimet mîner swachen bet vil
MF:Reinm 26: 2, 4 daz nie man/ durch sîn liep sô vil erleit./ ich getar dich niht gebiten/ noch enkan./ tuoz durch dîne saelikeit./ Ich
MF:Reinm 62: 2, 7 sîn guot,/ Und hân #.[selber dar/ mich#.] gegeben./ <$p> nû getar/ ich leider muoten nihtes. sus ist mîn leben./ /Blate und
MF:Reinm 66: 2, 1 in:/ sô wol mich, daz ich ir dienest bin!/ /#.[Ich getar von ir hôhem werden lône#.]/ mînen willen niht gesprechen gar:/
MF:Wolfr 2: 2, 9 ich den triuwen dîn./ des lôn ich dir, als ich getar,/ sô bel%/îbet híe dér geselle mîn.’/ /^"Er muoz et hinnen/
NibB 423,2 bistu sîn man,/ diu spil, diu ich im teile, $s getar er diu bestân,/ behabt er des die meisterschaft, $s sô
NibB 727,3 daz wære unmügelîch./ si sitzent uns ze verre, $s ine getar sis niht gebiten.«/ des antwurte im Prünhilt $s in einen
NibB 993,3 unt unser leit./ wir vinden ir vil wênic, $s die getürren uns bestân./ wol mich, deich sîner hêrschaft $s hân ze
NibB 1463,4 hie belîben $s unt iuch wol bewarn,/ und lâzet, die getürren, $s zuo mîner swester mit uns varn.«/ Dô begonde zürnen
NibB 1464,3 wil, daz ir iemen $s füeret ûf den wegen,/ der getürre rîten $s mit iu ze hove baz./ sît ir niht
NibB 1488,4 boten an,/ daz si se vor ir herren $s niht getorsten enpfân./ Dô sprach zuo dem künige $s der bote Wärbelîn:/
NibB 1820,3 sach./ Volkêr der küene $s zuo den Hiunen sprach:/ »wie geturret ir den recken $s für die füeze gân?/ unde welt
NibB 1905,2 Des antwurte ir Blœdelîn: $s »vrouwe, nu wizzet daz,/ jane getar ich in vor Etzeln $s gerâten keinen haz,/ wande er
NibB 2251,2 iu dar./ waz ob von Tronege Hagene $s deste wirs getar/ gein iu mit spotte sprechen, $s des er wol kan
Parz 29,10 und er sach her./ ___dar nâch hiez si schenken sân:/ getorste si, daz wære verlân./ ez müete si deiz niht beleip,/
Parz 33,28 des ich wære wert,/ sone wært ir niht her_ab geritn./ getar ich iuch des, frouwe, bitn,/ Sô lât mich in der
Parz 83,20 hêrrn geküsset sîn./ sol künec od fürste des enbern,/ sone getar och ichs von iu niht gern."/ "deiswâr daz sol och
Parz 150,5 harnasch hât an im ein man,/ daz ich tirs niht getörste gebn./ ich muoz doch sus mit kumber lebn/ ân alle
Parz 154,19 iht holt,/ dîn dienst gedient sô schiere den solt."/ "ich getar wol dienen swaz ich sol:/ ouch hât er mich gewert
Parz 259,10 daz âne strît/ daz al mîn freude læge dran,/ so getörst ichz doch niht grîfen an./ welt ir uns tœtens machen
Parz 289,28 mers kiel./ lât mich nimmer niht gestrîten,/ daz er mîn getorste bîten,/ ober bekande mînen schilt./ des hât mich gar an
Parz 306,7 kusses wert."/ "des het ich hiute sân gegert,"/ sprach Parzivâl, "getorst ich sô:/ wand ich pin iwers enpfâhens vrô."/ ___si kust
Parz 488,5 Parzivâl zem wirte sîn/ sprach "hêrre und lieber œheim mîn,/ getorst ichz iu vor scham gesagn,/ mîn ungelücke ich solde klagn./
Parz 511,2 //Ich wiste gerne ob ir der sît,/ der durch mich getorste lîden strît./ daz verbert, bedurft ir êre./ solt ich iu
Parz 563,21 hân für wâr/ hie gesezzen manec jâr,/ daz nie man getorste schouwen/ (niht wan werde frouwen)/ waz in mîme krâme ligt./
Parz 599,10 iu den vinger ziehen./ rîtet wider ûf zen frouwen./ wie getörstet ir geschouwen/ strît, den ich werben solde,/ ob iwer herze
Parz 651,9 in sîme zorn/ "wart abe ie sô werder man geborn,/ getorst ich des gelouben hân,/ sô von Norwæge Gâwân,/ ziu dar
Parz 703,4 ander man für sînen kranz/ des tages hete gevohten:/ da getorsten noch enmohten/ die sîn daz niht gescheiden./ er begundez sêre
Parz 753,19 in halbez jâr,/ mîn biten rîche und arme gar:/ sine getorsten ninder kêren./ gespîset wol nâch êren/ sint ir schif in
Parz 776,18 ir site sich underschiet./ swelch frowe was sunder âmîs,/ diu getorste niht decheinen wîs/ über tavelrunder komn./ het si dienst ûf
Parz 795,15 aht tage:/ dâ mite ist wendec al mîn klage./ ine getar iuch anders warnen niht:/ wol iu, op man iu helfe
Parz 815,20 besten rîter drî,/ die dô der schilde pflâgen:/ wan si getorstenz wâgen./ ___welt ir, si hânt dâ gâz genuoc./ mit zuht
PrBerthKl 3, 70 einen. Ich chan nihteſniht getvn daʒ ſi gut dvnche; ſi getar halt wol di abteſſin beſtan.’ Ivr ſint ſibenʒech, wære ivr
PrBerthKl 4, 60 dich nimmer alſo welleſt vʒ bieten, daʒ man dich niht getvrre gehæiʒʒen get#;ovn. ‘Brvder, eʒ iſt gar ſwær, daʒ man gehorſam

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken