Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ander a_prn_num (2433 Belege) MWB   Lexer BMZ  

Iw 7112 ‘wâ nû sper? wâ nû sper?/ diz ist hin, ein anderz her.’/ dâ wart vil gestochen/ und gar diu sper zebrochen/
Iw 7132 diu swert enwurden niht gespart./ sî wâren der schilte/ ein ander harte milte:/ den schilten wâren sî gehaz./ ir ietweder bedâhte
Iw 7218 si entlihen nie einen slac/ wan dâ der gelt selb ander lac./ die schilte wurden dar gegeben/ ze nôtpfande vür daz
Iw 7222 die hiuwens drâte von der hant./ done heten sî dehein ander pfant/ niuwan daz îsen alsô bar:/ daz verpfanten sî dar./
Iw 7253 vil unlanc/ unz ietweder ûf spranc/ und liefen aber ein ander an./ sî wâren zwêne vrische man/ beide des willen untter
Iw 7351 beide diu naht,/ und daz ir ietweders maht/ wol dem andern was kunt,/ daz sî beide dâ zestunt/ an ein ander
Iw 7353 andern was kunt,/ daz sî beide dâ zestunt/ an ein ander genuocte./ und sîtz sich wol gevuocte/ daz sîz mit êren
Iw 7357 mohten lân,/ sô liezen sîz wol understân/ unz an den anderen tac./ sî tâten als er ie pflac/ der ie rehten
Iw 7361 rehten muot gewan:/ swie leide dem biderben man/ von dem anderen geschiht,/ enkumtz von muotwillen niht,/ ob er im den willen
Iw 7375 grôz/ ir ietweder haben wolde,/ ober wizzen solde/ wer der ander wære./ sîniu wehselmære/ begunder wider in dô hân./ er sprach
Iw 7469 sî dûhte guot,/ und daz wir dienesthaften muot/ under ein ander müesen tragen./ ich wil iu mînen namen sagen./ ich bin
Iw 7489 sî zesamne wâren komen:/ daz ir ietweder hete genomen/ des andern dehein arbeit,/ daz was ir beider herzeleit./ beide trûren unde
Iw 7497 under in:/ diu swert wurfen sî hin/ unde liefen ein ander an./ ezn gelebete nie dehein man/ deheinen lieberen tac,/ und
Iw 7542 töhte,/ des wold ich iemer wesen vrô./ nune mac ich anders wan alsô/ daz ich iuwer Îwein/ iemer schîne, unde ie
Iw 7645 rede vil dâ geschach,/ daz man ir ietwedern sach/ des andern prîs mêren/ mit sîn selbes êren./ des vreute der künec
Iw 7854 sô wær ich tumber danne ein kint./ ich lîde, mit andern die hie sint,/ daz mir ze lîdenne geschiht,/ unz man
Iw 7995 iuch getân,/ irn welletz danne baz enpfân,/ dan der des andern guot entnimt,/ und swenne ez ze geltenne gezimt,/ daz er
Iw 8019 und in bekam dâ wîp noch man./ daz envuocte ouch anders niht/ niuwan ein wunderlich geschiht,/ daz sî dâ nieman rîten
Iw 8067 iu zwein/ wurde gesamenet in ein./ sone sol iuch dan dehein ander nôt/ gescheiden nimmer âne den tôt./ nû behaltet iuwer gewarheit/
Iw 8072 lœsent den eit./ vergebent im sîne missetât,/ wand er dehein ander vrouwen hât/ noch gewinnet noch nie gewan./ diz ist her
Iw 8110 der buoze lebe/ daz erz niemer mê getuo./ nune hœret anders niht dâ zuo:/ wan kum ich nû ze hulden,/ sine
Iw 8142 wîp,/ habent guot unde lîp,/ schœne sinne unde jugent,/ âne ander untugent,/ werdent diu gesellen/ diu kunnen unde wellen/ ein ander
Iw 8145 ander untugent,/ werdent diu gesellen/ diu kunnen unde wellen/ ein ander behalten,/ lât diu got alten,/ diu gewinnent manege süeze zît./
JPhys 2, 13 loche. daz er nimegi firnemin die ſůzzin ſtimmi. die dei anderen ſo minnent ſo ligit er alſo er tôt ſî. Same
JPhys 2, 24 chût dauid. daz er ſi urambâri in ſiner ſcone. uor anderen $t chinden dere manne. Daz iz iſt mammindi. daz bizeichinit
JPhys 4, 1 uerdamnote er unſere ſunte. mit ſineme lichenamen. Ouch iſt ein ander tîer. bî nîlo dem wazzere. unde heizzet ydriſ. dauon zellet
JPhys 6, 1 er tumben fihen gebinmazzet. unde wart in gelich getan. Ein ander tîer iſt daz heizzent die chrieche hînam. dannen iſt in
JPhys 7, 1 iſt unſtatich in allen ſinen werchen. So iſt ouch ein ander tîer unte heizit onager. Fone deme zellit phiſiologuſ. An$/ deme
JPhys 8, 33 ſin hût iſt, ſuâ man ſiu prennet. dannen fliehent unt ander ubel. alſo fliehent elliu fiantlichiu dinch uon$/ deſ menniſken herzen.
JPhys 9, 14 unt durnohte. ober firbirt piſprache unt giriſkheit. unt hůrluſt. und ander werltliche achuſt. ſo eben mendent ime alle himiliſke chrefte. Dei zuei
JPhys 10, 1 manige lîute durch wib unte durch win. werdent uerlorn. Ein ander tîer iſt in$/ dem mere unt heizit ſarra unt iſt
JPhys 11, 23 iſt uile chleine. daz zů dem êwigen libe leitet. Daz ander geſlâhte iſt. ſo diu natra trinchen wile ſo ſpiwit ſi
JPhys 13, 10 unde bůzzent ſi alſo diu heilige ſcrift ſi wiſet. Ein ander geſlahte habet ouch der hirz. Sua$/ er den ſlangen uindet
JPhys 14, 8 berge. daz ſint ware patriarche. unt prophete. unt apoſtoli. unt andere heiligen. Vnſer trehtin iſt diu caprea diu in$/ der heiligen
JPhys 17, 4 in antreite unte tragint daz chorn ze$/ loche. bigaginent in andere ameizen. ſin nement in deſ chorneſ nieht. doch ſí ital
JPhys 17, 10 wiſin in. unt nelie die tumben dar in nieht. Daz ander geſlâhte iſt der ameizen. So ſi ir chorn zeſamine bringint.
JPhys 17, 40 Marcedoniuſ. Manicheus. Nouicianus. Montanuſ. Ualentinuſ. $t Baſiles. Macedoniuſ. Photinuſ unte andere irrâre. $t die der unrehte lerent. want ir lêre diu
JPhys 21, 6 triben in die iuden uon$/ in. und ſprachen. wir nehaben anderen chvnig newar den cheiſer. wir newizzen wer dirre iſt. dar
JPhys 22, 2 fulica . unt iſt uil uernunſtik. unt iſt wizziger danne andere uogile. Diu fulica enizzit nieht fleiſkis ſi neflîugit noch inirret
JPhys 23, 6 zellit daz diu perdix uil unchuſtich ſi. ſiu nimit einer ander perdice ir eier unt brůtet ſiu. So diu iungen uz
JPhys 23, 10 die unrehten. unt uolgent der rehten můter. ſo habet diu ander ir arbeite ulorn. Alſo tête der unchuſtige tîufal. do er
JPhys 26, 24 zů lewen. unt ze$/ trakchin. unte ze aran. unt zů anderen tîeren. die wizen daz. ſo man gůtiu dinch meinet. ſo
JPhys 27, 3 habe gewalt minen lîp ze$/ lazîne. unte aue ze$/ nêmine. ander niemen nemag mir in genemen. umbe diſiu wort waren ime
JPhys 27, 15 deme êriſten tage zi$/ eineme wurme An$/ _ dem $t anderen tage. wirdit er zeinem uogile. An$/ dem dritten tage. ſo
KLD:BvH 10: 3, 8 es war,/ obe er sî mit wandel trouc/ unde er anders wolde denken./ dô dûht in, si solde wenken:/ alsô swanc
KLD:BvH 12: 4, 7 swaz si wil, daz tuon ich, wan daz ich ein ander frouwen neme./ //‘Wie sol ich sælig wîp den liuten nû
KLD:BvH 15: 4, 8 mit fröiden sîn gemeit:/ frœlich jugent blüejent alter/ gît und ander werdekeit./ //Wol zimt allen guoten liuten tugenthafter hôher muot./ herzeliep
KLD:BvH 16: 3, 9 füegen kan,/ daz mîn muot sô gar veraffet,/ daz er anders niht enschaffet,/ wan daz er sî swîgend kapfet an./ //Leite
KLD:GvN 6: 2, 6 dâht ich ‘diu ougen müezen/ dir vil senden kumber büezen:/ anders dir wirt niemer buoz sorgen, ez enwende ir güete.’/ dannoch
KLD:GvN 9: 1, 6 dâ mac man den rîfen schouwen./ doch klag ich ein ander nôt: von der minnenclîchen süezen,/ diu mich lieplîch solde grüezen./

Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
Seite drucken