Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
gehaben swV. (221 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
inheimis, ſo ſal he di nachiburi bite, ab he ſu gihabi mac, daz ſu umi den man biſtetigin alſo langi, biz | |
naciburi biti, daz ſu ſini guzugi ſien, ab he ſu gihabi mac. In=mochti he abir di nachiburi nicht gihabi, undi woldi | |
he ſu gihabi mac. In=mochti he abir di nachiburi nicht gihabi, undi woldi ſich die man weri, alſi da=vori biſcribin ſteit, | |
mi richteri edir mit ſime botin^. In=mac he abir wedir gihabi, ſo ſal he=n uf=haldi mit eimi ſimi naciburi, ab her | |
ſal he=n uf=haldi mit eimi ſimi naciburi, ab her nimme gihabi in=mac, alſi langi biz daz he nach mi richteri giſendi | |
ſinen geiſtin edir an ſinin nachiburin ſelbi dirti, ſuedir he gihabi mac. Wirt iz abir ubirnechtic, ſo muz he zu hant den | |
ſu uris herrin man zueni da=zu nemi, ab ſu ſu gihabi mugin. In=mugin ſi ur abir nicht gihabi, ſo ſulin ſu | |
ab ſu ſu gihabi mugin. In=mugin ſi ur abir nicht gihabi, ſo ſulin ſu andirir eraphtir luiti alſi vieli da=zu neimi, | |
umi da=vuri nicht giſueri^. In mac he alliz nicht burgeri gihabi, ſo mac he woli enin gaſt da=zu neimi, die umi | |
mit ſinin givorin edir mit einir rechtin cuntſcaph^. ſuedir he gihabi mac^. ſo in=mac he da=vure nicht giſueri, he in=ſuli ume | |
abir uf un gizugi ſelbi dirte burgeri, ab he ſu gihabi mac^. [ſo in=mac he umi da=vuri nicht giſueri.] In=mac he | |
umi da=vuri nicht giſueri.] In=mac he ir abir beidir nicht gihabi^. ſo mac he woli mit enimi gaſti unde mit enimi | |
vorderunge^. Nichein vrowi in=mac och uffi niminin nicht me vorderunge gihabi an urin rechtin vormundin. Su in=mac och nimini nicheini antwerte | |
vuri=gei unde ſal ſueri vur girichti, daz ſu ſien nicht gihabi in=muge, undi ſal dan abir urin vormundin ſuchi dri virzennacht^. | |
un ſuchi iar undi tac. In=mac ſu ſin dan nicht gihabi, in=wil min ſu uz dan nicht virheibi, ſo ſal ſu | |
ſu iz abir ſueri uf=in heiligin, daz ſu ſin nicht gihabi muge, unde ſal dan einin kiſi, ſuemi ſu iz gitruwit, | |
dari brengi, daz is guit^. In=mac ſu ſin dan nicht gihabi, ſo ſal ſu ſelbi vuri=cume, unde ſal ſich wiſe mi | |
miſſitat^. iz in=weri dan alſo vieli, daz he nicheinin vorſprachin gihabi nicht in=mugi^. Gibutit umi abir di ſcultezzi, daz he rechtir | |
ſulin ſu dan einin andirin vormundin kiſi^. ab ſu un gihabi mugin^. In=mugin ſu un abir nicht gihabi^. ſo ſulin ſu | |
ab ſu un gihabi mugin^. In=mugin ſu un abir nicht gihabi^. ſo ſulin ſu ſich ſelbin virſte^. wande ſu ſogitani dinc | |
künic rîch/ ob wîten fürsten landen, $s und maht$’ er diu gehân./ man siht in bî den andern $s sô rehte hêrlîche | |
danc/ Prünhilt diu schœne. $s Gunther zen boten sprach:/ »wie gehabt sich Sîfrit, $s von dem mir liebes vil geschach?«/ Dô | |
tragen./ jane mohten si der sinne $s vor leide niht gehaben./ in wart vil michel swære $s in ir herzen begraben./ | |
künic Gunther: $s »ine kan daz niht verdagen:/ wie sich gehaben beide, $s daz sult ir mir sagen,/ Etzel und Helche | |
minneclîche $s von sîner nifteln schiet./ daz si sich wol gehabete, $s wie vast$’ er ir daz riet,/ und daz s%..i | |
diu kunden mære $s vrâgen er began,/ wie sich Etzel gehabte $s unde sîne man./ dô sprach der videlære: $s »daz | |
der künec rîche: $s »der mære bin ich vrô./ wie gehabt sich Etzel«, $s sô vrâgt$’ der degen dô,/ »und Kriemhilt, | |
»diu mære tuon ich iu bekant,/ Daz sich noch nie gehabten $s deheine liute baz,/ danne si sich gehabent beide, $s | |
noch nie gehabten $s deheine liute baz,/ danne si sich gehabent beide, $s ir sult wol wizzen daz,/ und allez ir | |
tôt gelegen,/ und wir sîn leider mêre $s mugen niht gehaben,/ lât in uns tragen hinnen, $s daz wir den recken | |
nu erbarmet mich dîn güete."/ ___er sprach ze Kaylette/ "wie gehabt sich Schôette,/ mîn muoter freuden arme?"/ "sô daz ez got | |
wol ergetzen sîn./ kêrt ûf den schilt nâch sîner art,/ gehabt iuch an der freuden vart./ ich sol mîns vater wâpen | |
nicht, nym hevin von gutim wyne, ob tu si mogis gehan vs eyme andirn vasse, vnd mysche sy wol in dem | |
drier laie armvt. Von erſt, daʒ wir nimmer nihteſniht wellen gehabn an vnſer maiſterſchefte willen noch wider ir willen. Daʒ ander, | |
wider ir willen. Daʒ ander, daʒ wir nimmer niht wellen gehaben $t deſ vnſ vnſer maiſterſchaft niht erlavben mach. Daʒ dritte, | |
geleret: swenne iemant gelæubich wirt und sich zu der christenheit gehabet, so wiset in der stern. der stern bet#;eutet daz liht | |
der #;eubel erhertet ist, der enmag der hiligen minne nicht gehaben. geren wir ze unserm herren der hiligen minne, ern læt | |
mit ime blibin,/ Appollen sinin gesellen./ die sich ze gote gehaben wellen,/ die entphahen wir mit grozen eren,/ geuallez minem herren./ | |
umbe er rante,/ di helede er wol mante,/ er sprach: ‘gehabet uch urolichen;/ ia nahet daz gotes riche./ uol stet an deme | |
manne uerhe/ fulte uelt unde graben./ niemen nemachte den wec gehaben:/ si wuten in dem blůte unz an die chnie./ daz | |
im so groziu lait/ daz er da nicht langer nemachte gehaben./ wir horen an dem bůche sagen:/ Turpin der degen/ inoch | |
Machmet spar din ere!/ dir dinent alle werlt chůninge./ Marssilie gehabet sich uil ůbele:/ uerlorn hat er sínín arm,/ sine helede | |
got uorderot uch selbe,/ er ladet uch in sine riche./ gehabet uch frůmecliche:/ swer sich ze$/ gote wil gehaben,/ dem sint | |
sine riche./ gehabet uch frůmecliche:/ swer sich ze$/ gote wil gehaben,/ dem sint di porten uf getan/ da er sinin herren | |
Do sprach die listige man./ Vrowe ir solit uch wol gehauin./ Constantin nis nicht geslagin./ ymelote han wir gewangin./ Iz ist | |
Sante gilege moze din plegin./ Do sprach daz schone megitin./ Gehauet uch wole moder min./ Die urowen also lossam./ Gingin lachende | |
koninge./ Do sprac ein spileman./ Herre du salt dich wol gehan./ Lonis du mir constantin./ Ich brenge dir die tocher din./ | |
umbe mich./ So duon ich minin umbe dich./ Die urowe gehatin sich ouele./ Zo constantinopile./ Vorde sie die spileman./ Wie scire | |
mit der hant./ Vnde custe en uor den munt sin./ Gehaue dich wole neue min./ Var umbe quelis du den lif./ Iz | |
Du salt den burgeren sagin./ Daz sie sich alle wal gehauen./ Dar horde manich got knet./ Rotheres lant rech./ Vn̄ wie sin | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >> |