Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darunder Adv. (252 Belege) MWB   Findeb.  

Mechth 5: 23, 58 das oberste teil von irme hemde, da si únsern herren under hatte getragen. Das ander teil bant si wider umb iren
MemMori 118 ter ist an einer verte,/ einin boum vindit er sconen,/ tar undir gat er ruin:/ so truchit in der slaf ta,/
MemMori 118 ist an einer verte,/ einin boum vindit er sconen,/ tar undir gat er ruin:/ so truchit in der slaf ta,/ so
MF:Mor 13: 4, 6 víl tr%/ûric scheiden dan,/ sô kumt ein wolken sô trüebez dar under,/ daz ich des schînen von ir niht enhân./ /Mîn
MF:Mor 13: 4, 6 tr%/ûric scheiden dan,/ sô kumt ein wolken sô trüebez dar under,/ daz ich des schînen von ir niht enhân./ /Mîn herze,
MF:Reinm 4: 3, 4 doch grôze swaere [] hân,/ wan daz man mich vrô drunder siht?/ Ein ander man ez lieze:/ nu volg aber ich,
MF:Reinm 9: 1, 4 gât/ âne aller slahte seneden zorn/ und doch ein teil dar under sînes willen hât./ Wie deme nâhet manic wunneclîcher tac!/
MF:Reinm 9: 1, 4 âne aller slahte seneden zorn/ und doch ein teil dar under sînes willen hât./ Wie deme nâhet manic wunneclîcher tac!/ wie
MF:Reinm 11: 4, 9 enlât mich von ir scheiden/ noch bî ir bestên;/ ie dar #s+under#s- muoz ich gar verderben./ mit den listen, waen ich,
MF:Reinm 11: 4, 9 mich von ir scheiden/ noch bî ir bestên;/ ie dar #s+under#s- muoz ich gar verderben./ mit den listen, waen ich, beiden/
MF:Reinm 14: 2, 5 mir ie gelîcher mâze sô der lîp./ Nie getrôste sî dar under mir den muot./ der ungnâden muoz ich, unde des
MF:Reinm 14: 2, 5 ie gelîcher mâze sô der lîp./ Nie getrôste sî dar under mir den muot./ der ungnâden muoz ich, unde des si
MF:Reinm 14: 5, 4 vor aller werlde hân,/ waz mac ich des, vergizzet sî darunder mîn?/ Swer nu giht, daz ich ze spotte künne klagen,/
MF:Reinm 20: 1, 4 iemen groezer ungelücke hât,/ und man mich doch sô vrô dar under siht./ Dâ merkent doch ein wunder an./ ich solte
MF:Reinm 20: 1, 4 groezer ungelücke hât,/ und man mich doch sô vrô dar under siht./ Dâ merkent doch ein wunder an./ ich solte iu
MF:Reinm 29: 3, 7 versprich ich niemer tac./ ich muoz leben, als ich pflac./ dar under/ hât noch got ein wunder,/ daz si mír wol
MF:Reinm 29: 3, 7 ich niemer tac./ ich muoz leben, als ich pflac./ dar under/ hât noch got ein wunder,/ daz si mír wol werden
MF:Reinm 29: 7, 4 daz verjagen, daz ich si sach/ und ich ouch ihtes dar under hân gegert,/ Daz ich solte hân verswigen?/ ôwê, wie
MF:Reinm 29: 7, 4 verjagen, daz ich si sach/ und ich ouch ihtes dar under hân gegert,/ Daz ich solte hân verswigen?/ ôwê, wie ist
MF:Reinm 40: 4, 4 bî./ swie vil ich anders vröuden habe,/ mich müet doch dar under, daz si ist vor mir sô vrî/ Und ich
MF:Reinm 40: 4, 4 swie vil ich anders vröuden habe,/ mich müet doch dar under, daz si ist vor mir sô vrî/ Und ich sô
MF:Reinm 43: 3, 4 sîn,/ daz si lébent, sîne wizzen wie,/ und spottent doch dar under mîn./ Die sint übel und bin ich guot,/ wand
MF:Reinm 43: 3, 4 daz si lébent, sîne wizzen wie,/ und spottent doch dar under mîn./ Die sint übel und bin ich guot,/ wand ich
Mühlh 101, 4 umi zu rechti die hant abi=ſla^. cumin abir luiti dar undir, e dan iz giclagit werdi, undi haldin iz uf^. ſo
Mühlh 155, 21 daz he iz nicht abi in=vuri, ſu in=werdin al eriſt d=undir biſceidin^. von den luitin die uri beidir givorin ſien, binidin
NibB 90,2 helde sach/ und ouch in die degene. $s ir einer drunder sprach:/ »hie kumt der starke Sîvrit, $s der helt von
NibB 2242,2 begonde vrâgen: $s »waz ist hie getân?«/ dô sprach einer drunder: $s »dâ ist vil gar zergân,/ swaz wir vreuden hêten
Parz 24,5 se in diu venster wît/ ûf ein kultr gesteppet samît,/ dar undr ein weichez pette lac./ ist iht liehters denne der
Parz 24,5 in diu venster wît/ ûf ein kultr gesteppet samît,/ dar undr ein weichez pette lac./ ist iht liehters denne der tac,/
Parz 40,27 ir werlîchen letze./ er was vor in ein netze:/ swaz drunder kom, daz was beslagen./ ein ander ors, sus hœre ich
Parz 211,23 gevohten,/ daz diu ors niht mêre enmohten:/ dô sturzten si dar under,/ ensamt, niht besunder./ ir ieweder des geruochte,/ daz erz
Parz 211,23 daz diu ors niht mêre enmohten:/ dô sturzten si dar under,/ ensamt, niht besunder./ ir ieweder des geruochte,/ daz erz fiwer
Parz 399,2 landes gast./ //Nu hœrt von âventiure sagen,/ und helfet mir dar under klagen/ Gâwâns grôzen kumber./ mîn wîser und mîn tumber,/
Parz 399,2 gast./ //Nu hœrt von âventiure sagen,/ und helfet mir dar under klagen/ Gâwâns grôzen kumber./ mîn wîser und mîn tumber,/ die
Parz 443,9 was daz houbet blôz,/ sîn wâpenroc von koste grôz,/ dar underz harnasch blanc gevar:/ ânz houbt was er gewâpent gar./ gein
Parz 566,16 Lît_marveile was,/ daz bette von dem wunder./ vier schîben liefen drunder,/ von rubbîn lieht sinewel,/ daz der wint wart nie sô
Parz 739,18 dem tiere/ wart etslîch wunde geslagen,/ ez moht der helm dar under klagen./ diu ors vor müede wurden heiz:/ si versuochten
Parz 739,18 tiere/ wart etslîch wunde geslagen,/ ez moht der helm dar under klagen./ diu ors vor müede wurden heiz:/ si versuochten manegen
PrOberalt 101, 24 werlt ist nicht volliu fræud, wan unfræud ch#;eumt dikch dar #;eunder. sich fræut der mensch daz er gutes genunges hat, daz
ReinFu K, 309 was im kvndikeite zit./ er sihet, wo ein rone lit,/ Dar vnder tet er einen wanc./ manic hvnt dar vber spranc./ Der
Rol 136 sprachen ir man./ si berieten sich besunder,/ ob iman were dar undir/ der in nicht helfen wolde./ si sprachin daz er
Rol 136 ir man./ si berieten sich besunder,/ ob iman were dar undir/ der in nicht helfen wolde./ si sprachin daz er scolte/
Rol 399 der kůninc wart gewar/ da ein ole b#;vom den scate bar./ dar unter gesaz er eine/ uf einem marmilstaine./ er dachte in
Rol 399 kůninc wart gewar/ da ein ole b#;vom den scate bar./ dar unter gesaz er eine/ uf einem marmilstaine./ er dachte in manigen
Rol 1572 harte zirlich/ uone gůtem cyclade,/ mit golde uile wahe/ gesmelzet dar under/ diu tier al besunder./ da woneten lichte uogele/ unden
Rol 1572 zirlich/ uone gůtem cyclade,/ mit golde uile wahe/ gesmelzet dar under/ diu tier al besunder./ da woneten lichte uogele/ unden unde
Rol 1616 man wole sehen/ die turen goltporten/ wahe geworchte;/ zobel was dar under,/ diu liste nidene umbe/ durch soten guldin;/ die schellen clungen
Rol 1616 wole sehen/ die turen goltporten/ wahe geworchte;/ zobel was dar under,/ diu liste nidene umbe/ durch soten guldin;/ die schellen clungen uon
Rol 2106 houbten sine man./ nu gestille dinen zorn;/ wir wellen gerne dar under chomen,/ unde tůn daz mere,/ herre, durch din ere/
Rol 2106 sine man./ nu gestille dinen zorn;/ wir wellen gerne dar under chomen,/ unde tůn daz mere,/ herre, durch din ere/ denne

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken