Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
alle $s vierzig tage volle./ die lantliute $s hêten durch Josebes liebe/ Jacobes michile chlage $s folle sibenzig tage./ /Dô der | |
/Dô der chlage zît irgienc $s dô bat die hêrren Joseph,/ daz si deme chunige sagaten $s wie in sîn vater | |
alle die hêrren, $s jouch die daltisten wâren,/ fuoren mit Josebe $s durch sîni liebe./ /Sîne bruodere mit in, $s ire | |
si an ime hâten gitân $s duo si in firchouftin./ /Joseph weinôte, $s hiez si sîn mit guotem muote:/ si nedorften | |
er in gihiez $s vile wâr er iz liez./ //Duo Joseph duo alt wart ziwâre $s zehen unt zehenzig jâre,/ unt | |
an dem heiligen ewangelio, wie der heilige engel dem ſeligen Ioſeph erſchain vnd ſprach ʒim: #.,Stant %:vf, Ioſeph, vnd nim das | |
engel dem ſeligen Ioſeph erſchain vnd ſprach ʒim: #.,Stant %:vf, Ioſeph, vnd nim das chint Jeſus vnd ſin m#;euter Maria vnd | |
in flieſen wil.#.’ Do ſtund #;evf des nahtes der ſelig Ioseph vnd tet als im der engel gepot. Do auer der | |
Marien. Div was eime vil gůtem manne gemahelet, der hieʒ Joſeph. Do der engel do dar chom, da er die heiligen | |
was sîn chone niht/ des man im ze vater giht./ Jôsêp was ein alter man,/ sô daz wir zwîvelen dar an/ | |
swer iu ze ôren hât brâht/ die lügelîchen mære/ daz Jôsêp niene wære/ Marîen êlîcher man,/ ich sag iu wie er | |
daz si im sîn unbilde lobent/ und stætent sînen irretuom:/ Jôsêben und Nychodêmum,/ zwêne hôhe werde man/ – dâ vant man | |
fürder tuon’,/ sprâchen die juden wider in./ nû quam ouch Jôsêp hin,/ ein edel decuriô/ von Aramathî, er warp alsô/ daz | |
sine wæren mit Jêsû gewesen,/ der ensolde einer niht genesen./ Jôsêp ouch dâ gevangen wart/ und in ein gewelbe verspart,/ daz | |
er hin./ si funden niuwan sîn gewant,/ dar în in Jôsêp tôten want./ dô giengen si weinende dan./ dar nâch quâmen | |
ir als ir habet gereit.’/ dâ si hêten hin geleit/ Jôsêben ir gevangen,/ dar quâmen si gegangen./ die tor si balde | |
was der rede niender sô,/ alsô si hêten ûf geleit;/ Jôsêp an sîner gewarheit/ vor in gar âne angest was/ und | |
quâmens aber zesamen./ dô seit man in daz benamen/ daz Jôsêp dâ heime wære/ und noch ander mære:/ daz Jêsus in | |
leiten ir insigel dar an/ und welten siben wîse man,/ Jôsêbes vriunt sô stæte,/ bî den er triuwe hæte/ funden allez | |
huoben sich die boten;/ si wurben als in was geboten./ Jôsêp ouch dâ heime was./ als er gehôrte und gelas/ die | |
mit ein ander hin./ dô man in der stat vernam/ daz Jôsêp mit den boten quam,/ die juden wâren harte vrô/ und | |
güetlîchen witzen/ hêten si sich berâten./ Cayphas und Annas bâten/ Jôsêpen sitzen zwischen sich./ ‘swaz ir gebietet, daz tuon ich’,/ sprach | |
‘saget durch gotes êre/ waz iu dar an gewizzen sî:/ Jôsêp von Aramathî,/ der seit uns starchiu mære/ von dem verchêrære/ | |
der gůt man was beyde, herczen und libes. Der was Joseph eyner von Aramathia, der gut ritter, der unsern herren von | |
das was geheißen Leucan. Der Leucan, der darinn lag, was Josephs nefe von Arimathien, von dem das hohe geschlecht kam in | |
als uns die schrifft saget. Der heiligen blumen frucht fůrt Josephen von Armathya, da er herre zu land kam ußer dem | |
begund $t sie lesen: das der konig Galaas darinn lege, Josephs sun von Aramathia, der das lant von Gales gewanne zu | |
wil ich dich alles bescheiden’, sprach er, ‘ich was neve Josephs von Aramathie, $t der Jhesum_Cristum von dem crucz dethe und | |
myn sun, verdampt zur sele und zum libe, ob uns Joseph myns öhems gebede nicht geholffen hett. Unser herre got gab | |
nider vnde dekint in mit dem corporal. Daʒ betutet, daʒ ioſeph vnde Nychodemuſ vnſeren herren in daʒ grap leitent. Darnach ſprichet | |
coment ſi uon gote durch etliche cunftige $t dinc, alſe ioſeph getr#;vomete, daʒ er ſiner brůder herre ſolte werden. Die tr#;vome | |
Die tr#;vome manent #;voch etwenne deſ vil not iſt, alſe ioſeph wart gemanet in ſime tr#;vome von dem engele, daʒ er | |
dich alle die lúte eretent alſe die in egipto datent ioſeph, den ſi anebettetent, alſe ob er got were? $p //Der | |
in der gotiſ geſihte vnde ſint #;voch der engele gnoʒ. Joſebeſ ere were da ein laſtir. Hei, wel ere ſi hant, | |
sin benedien,/ Jacob s#;eit sin walgedien,/ Juda s#;eit sin edelcheit,/ Joseph sins lives reinicheit,/ Moises godes heimlicheit./ David s#;eit sine mildicheit,/ | |
sin wisheit,/ Ezechias sin reinsam witzicheit./ minn$’ des ewen s#;eit Josias,/ sinen magtdům Jheremias,/ Job s#;eit sin verdoldicheit,/ Tobias sin barmherzicheit,/ | |
müg bes#;ein/ der dötlicher wunden?/ //Nichodeme, bis wilkumen mir!/ ind Joseph, de kümt bit dir/ ze diser jemerlicher stunden!/ ////Reicht mir | |
dot./ w#;ei g#;eutlich got end ire not!/ //W#;ei wal streit Joseph, dů he vlo,/ dů in d#;ei unk#;iusch vrowe zo,/ si | |
vlo,/ dů in d#;ei unk#;iusch vrowe zo,/ si beh#;eilt aleine Josephs kleit,/ den michel baʒ kleid d#;ei reinicheit:/ //De reine Daniel | |
hat diner kron ein stern gegeven./ ////Du würdes widwe, dů Joseph starf,/ de widwed#;eum $’n andern stern erwarf./ //Ich mach ouch | |
vernomen, wie das kint were har komen. Maria nam von Josephs sattel ein hertes tůch, das der esel uf sinem ruggen | |
bewunden $t únser war l#;eosepfant. Do vragete ich Marien, wa Joseph were. Do sprach si: «Er ist in die stat gangen | |
lengern. Der rok was brun val, von hertem gezwirnetem garne. Joseph was armer lúte zimberman, also das er sumelichen pfenning zů | |
dem got der werlde fride hat geswaren;/ geloubig sam her Josue,/ durch den die sunne loufen muste sparen./ in warer gotes | |
genist,/ sin wisheit ich hern Salomon geliche./ geistlich sam her Josias ist $s er gar zu allen stunden,/ demütig sam her | |
$s fint sie ir hoffen reine./ Wer lost uß banden Joseph in Egipten land? / in meres grunde da der walre groß | |
macht/ vor Gabaon die sunn mit sinen henden/ durch bete Josue, der wacht/ und wil den alden fluch in segen wenden./ | |
die flüte,/ Abram, Isak, Loth, Sodoma verbrüte,/ Jacob, Egipten früte,/ Joseph. des fünfzig capitel sint./ Darnach ist Exodus. / des buches | |
ich leren wil der buche me. / das sechste heißet Josue/ und saget, wie über den Jordan quam/ her Josue davon,/ | |
heißet Josue/ und saget, wie über den Jordan quam/ her Josue davon,/ wie das er streit vor Gabaon,/ wie iren louf | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >> |