Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZHector (339 Belege)  

NibB 1638,1 gæbe $s durch sîne tugende sîn brôt.«/ Dô sprach aber Eckewart: $s »ich zeig$’ iu einen wirt,/ daz ir ze hûse
NibB 1641,1 beste kan.«/ »Der bote bin ich gerne«, $s sprach dô Eckewart./ mit vil guotem willen $s huob er sich an die
NibB 1642,3 Rüedegêr; $s er sprach: »ûf disen wegen/ dort her gâhet Eckewart, $s ein Kriemhilde man.«/ er wânde, daz die vîende $s
Tannh 4, 38 sich des vermaz,/ /Daz er mich raeche an Parzival,/ der Hector sine veste brach –/ er nam ze Karidol den gral
VAlex 1333 in Troiâre liede,/ ê sich der sturm geschiede,/ Achilles unde Hector,/ Paris unde Nestor,/ die manich tûsint erslûgen,/ unt die ouch
Wh 28,25 und von Todjerne/ die künige dô gâhten gerne,/ Tybalt und Ehmereiz, sîn sun,/ und der künic Turpîûn,/ des lant hiez Falturmîê./
Wh 72,19 der marcrâve des morgens vruo/ reit den vünfzehen künegen zuo./ Ehmereiz von Todjerne/ in bekant und sach in gerne,/ der werden
Wh 73,18 dem marcrâven zeigeten haz./ der einer von Todjerne ist genant,/ Ehmereiz, Tybaldes sun erkant./ sô mac von Marroch Akarîn/ mit êren
Wh 75, 3 dannen reit:/ der marcrâve niht mit im enstreit./ //Sîn stiefsun Ehmereiz sprach sân:/ ‘ei waz dû lasters hâst getân/ an mîner
Wh 75,21 niht verworht:/ daz hât mîn scham sît dicke ervorht.’/ do Ehmereiz, Gyburge barn,/ sô rîterlîche kom gevarn,/ und al sîn wâpenlîchez
Wh 98, 5 pflâgen der dritten porten./ zer vierden sîten hôrten/ Fâbors und Ehmereiz,/ Morgowanz und Bassigweiz,/ Gyburge drî bruoder und ein ir sun./
Wh 206,29 daz erziug ich mit den veigen,/ als ouch mîn stiefsun Ehmereiz,/ wæn ich, wol die wârheit weiz./ von dem maneger slahte
Wh 221,25 mir al dîn heil./ mahtû Todjerne, mîn erbeteil,/ Tybalde und Ehmereize geben,/ und lâz mich mit armuot leben.’/ ditze gespræche ergienc
Wh 221,30 vride./ der künec Tybalt hin zer wide/ Arâbelen dicke dreute:/ Ehmereiz in drumbe steute./ //[T]erramêr, der warp alsô:/ hiute vlêhen, morgen
Wh 256,18 touf hân verlorn/ und sînen goten hulde tuon./ dô bôt Ehmereiz, mîn sun,/ den schaden ze gelten disem lant:/ swâ daz
Wh 266,12 erzeigeten zorn, swaz ich ir dâ weiz,/ niuwan mîn sun Ehmereiz./ der hete doch rîter hie genuoc:/ von sîme ringe man
Wh 336,22 erglesten/ der sterne in des marhcrâven vanen./ nû sult ir Ehmereizen manen:/ vierzehen künege mit sunder her/ brâht er mit im
Wh 342,22 wær zuo dir bewart./ nu soltû manlîchen tuon,/ dû und Ehmereiz dîn sun!/ ir habt hie hers grôze vluot./ Ehmereiz, dîn
Wh 342,24 und Ehmereiz dîn sun!/ ir habt hie hers grôze vluot./ Ehmereiz, dîn hôher muot,/ swederthalp der edelt hin,/ daz wirt an
Wh 343,15 nâch gesendet,/ diu mich sus hât geschendet./ bî mîme sune Ehmereiz/ so krefticlîch her ich weiz,/ sul wir bî ein ander
Wh 343,25 wart der von Todjerne./ si bêde striten gerne,/ Tybalt unde Ehmereiz;/ kreftic wart ir puneiz./ der heiden schar sint nû zwuo./
Wh 347,23 kinde kint,/ die hie mit maneger storje sint,/ Poydjus und Ehmereiz:/ swâ ich iuch bêde in strîte weiz,/ und ouch die
Wh 353, 1 gesant’,/ sprach Terramêr von Suntîn:/ ‘die andern warten alle mîn.’/ //‘Ector von Salenîe,/ ich wæne, dehein amîe/ dich sande her’, sprach
Wh 364, 6 si kêrten dâ der sterne/ schein ûz des marhcrâven vanen./ Ehmereiz begunde manen/ künege unde vürsten gar,/ die dâ riten an
Wh 364,18 sach/ von pfellen manec tiuwer dach./ Tybalt und die sîne,/ Ehmereizes Sarrazîne/ vuorten an ir lîben/ des man danken sol den
Wh 364,21 an ir lîben/ des man danken sol den wîben./ bî Ehmereizes kursît/ der heide glanz in des meien zît/ mit touwe
Wh 365, 9 gar,/ want er wol strît getorste tuon./ Trohazzabê von Charchassun/ Ehmereizes vanen vuorte,/ des herze nie geruorte/ sölh site dâ von
Wh 366,23 getân,/ des si bêde prîs müezen hân./ innen des streit Ehmereiz./ Tybaldes grôzer puneiz/ was niht volleclîchen komen her nâch./ die
Wh 367,23 nider./ der herzoge Trohazzabê/ was an die Franzoyser ê/ mit Ehmereizes vanen komen./ da wart Ehmereiz genomen/ in den zoum und
Wh 367,24 an die Franzoyser ê/ mit Ehmereizes vanen komen./ da wart Ehmereiz genomen/ in den zoum und dan geleitet ûz./ der tiure
Wh 368, 4 sölhiu pfant/ die Berhtram mohte machen quît./ da warp ouch Ehmereizes strît/ nâch phande umb die diu in gebar./ dô kom
Wh 388, 9 blicken wiz sô den snê./ er kêrte dâ Trohazzabê/ ob Ehmereize was verladen./ dâ heten ungevüegen schaden/ die stolzen Franzoyse/ gein
Wh 388,13 schaden/ die stolzen Franzoyse/ gein Tybalde dem Arâboyse/ und gein Ehmereize begangen./ Rennwart mit sîner stangen/ sich selben het ergetzet,/ daz
Wh 389,10 mit sô manegen scharn/ sô ungevuoge niht getrett./ dâ wart Ehmereiz errett,/ und sîn vater Tybalt von Cler,/ von des stolzen
Wh 389,15 soltez ouch billîche tuon:/ Josweizes basen tohter sun/ was der künec Ehmereiz./ sînes rîchen mâges puneiz/ was im dâ ze staten komen./
Wh 433, 1 des her./ von Karchassûn Trohazzabê/ gevlohen hete wênic ê,/ //[D]er Ehmereizes vanen truoc,/ unz er resach daz dâ sluoc/ der herzoge
Wh 435,20 tet wol ûf der vlühte schîn/ Fâbors und Kanlîûn/ und Ehmereiz, Tybalds sun,/ daz si wol kobern kunden./ swâ si bekumbert
Wh 438,27 ich sag iu wer dâ hielt ze wer:/ Sînagûn und Ehmereiz,/ Brûanz und Utreiz,/ Iseret und Malatons,/ Marjadox und Malacrons./ //Ê
WüP 71, 3 man des morgens fr#;eu sol l#;euten die glocken zů grefen Eckeharten. V#;eor derselben $t glocken sol ein ieglich wingartman haben gewunnen

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7
Seite drucken