Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wênic Adj. (634 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Wh 147, 7 an iuweren gewin.’/ sîn swester sprach, diu künegîn:/ ‘ouwê wie wênic uns denne belibe!/ sô wære ich diu êrste die er
Wh 176, 6 marc ze lône/ gap der marcrâve dem wirte:/ Irmschart daz wênic irte./ wand er în nam des âbendes in,/ dâ von
Wh 183,20 Gyburc werde vrô,/ diu iuwerr helfe wartet,/ wan ir nû wênic zartet/ Terramêr und Tybalt,/ die mir tôt hânt gevalt/ almeistic
Wh 201,29 getragen/ sîne stangen. die begund er klagen./ //Der tür er wênic deheine liez,/ mit den vuozen er si nider stiez./ der
Wh 212,16 marhgrâven gebot/ gerne leisten und im warten,/ und den heiden wenic zarten.’/ der künic gap selbe srîches vanen/ dem marcrâven und
Wh 227, 2 ninder als ein wîp/ diu künegîn gebârte./ der ir schaden wênic vârte,/ der marcrâve ûf Volatîn/ kom, unt der geselle sîn,/
Wh 234,22 nû ist liute und spîse mir verbrant,/ daz ich der wênic inne vant.’/ diu künegîn sprach ‘wir hân genuoc –/ mir
Wh 243,16 si heten harnasch und anders niht;/ ir gezelt man dâ wênic siht./ diu künegîn in dem venster lac,/ diu der gesellekeite
Wh 246,19 si dûhte, dâ wære sô vil verlorn/ daz si dâ wênic vünden:/ wes si sich solten sünden/ dort inne an der
Wh 275, 7 sô vil gesogen,/ mich enhabe diu âventiure betrogen./ si bêde wênic âzen,/ diez im dâ heten lâzen/ ûf der tavelen gestanden./
Wh 276,21 dar./ die knappen entwichen im sô gar,/ daz er ir wênic bî im vant./ er nam die stangen mit einer hant./
Wh 277, 2 vlôch von dem gemache./ //Alsus beleip der palas/ daz dâ wênic knappen inne was./ von in zer tür ûz was gedranc,/
Wh 295,27 stangen tragen./ dar zuo wil ich iu niht versagen,/ swie wênic ich dar inne kan,/ heizet mir diz harnasch legen an.’/
Wh 324,29 ir mohte erlangen/ mit sîner grôzen stangen,/ der wart vil wênic von im gespart./ dô gerou si diu widervart./ genuoge under
Wh 351,19 sîn volc ist küene und snel./ dû maht die vîende wênic sparn,/ die gote müezen dich bewarn.’/ nû wârn ouch die
Wh 354,30 den edeln stein,/ daz er doch scharten gar verbirt?/ also wenic hât ie verirt/ Tybalden den genenden/ swaz man sagt von
Wh 357, 6 verbarc,/ er leitz et gar an sînen lîp./ im sanden wênic dar diu wîp./ zimierde het er sich bewegen:/ des liez
Wh 390,22 billîchen/ den buhurt solte hân erhaben./ man darf mich harte wênic laben/ nâch maneger quatschiure,/ die ich durh âventiure/ in dem
Wh 394,18 ouch er niht vermîden./ Poydwiz al anders vuor:/ er kunde wênic nâch der snuor/ houwen nâch ir marke./ ob der getouften
Wh 418,23 nu bekant in Sansôn/ bî dem schilte (des was doch wênic ganz)./ dâ wart gerochen Vîvîanz/ mit den swerten sêre,/ und
Wh 426,30 liute,/ die worhten sölhe sarwât,/ der man ûf dem Sande wênic hât./ //Sus kom der künec Purrel/ mit maneger pusînen hel:/
Wh 432,30 Tybalt und al des her./ von Karchassûn Trohazzabê/ gevlohen hete wênic ê,/ //[D]er Ehmereizes vanen truoc,/ unz er resach daz dâ
Wh 438,17 sîns bruoder niht./ etslîchem eskelîre man noch giht,/ er vrâgte wênic mære/ umbe sînen marnære./ dâ muosen künege selbe varn,/ wolten
Wh 449,30 hânt si halt noch vil kleinen prîs:/ in diende ouch wênic der markîs./ Jêsus mit der hœhesten hant/ die clâren Gyburc
Wig 96 daz dunk%..et die bœsen gar enwiht, / wand in vil wênic z%..e herzen gât / guotiu rede und guot getât. /
Wig 1202 des lebens gar verdrôz; / des ouch sîn lîp vil wênic g%..enôz. / Dô er mit vrâge daz bevant / daz
Wig 2321 / als ich michs versinnen kan: / ir %..ist nu wênic, sin vuortenz dan, / man züge im nû den harnasch
Wig 9384 und sô verwuost hêt daz lant / daz man da wênic liute vant; / des wart der helt geprîset vil. /
Will 36, 7 sum. et humilis corde. Uone d%/annan ist er gelîch den uuênegon dîeron. nîeth den míchelon. Daz dîu dîerer gerno in déro
Will 68, 2 íst bôm g%/arto rôter épfelo. mít %/aller sl%/ahto óbeze. Der dîn uuêneger g%/arto. der in iud%;;ea uu%/as. der hât mânige g%/arton gem%/achot:
Will 69, 33 corde. dîe der fructum afferunt in patientia. Dîe bezêichenet cynamonum uuênegaz bôumelin. unte %/abo mícheler chréfte. unte sûozes st%/ankes. Den %/allen
Will 141, 1 m%/achet ín gîregan dés êuuegen rîchetûomes. /%/Unser suéster íst nóh uvênag: únte ne hât nóh der spúnne nîet. W%/az tûo uvírs
WüP 7k, 4 in bůrgen, in steten unde in den dorfern, ir si wenic oder vil bi einander. //Uber alle dise setze sal nieman
WüP 77, 5 dem m#;eoze n#;eur 1 #(PFENNIG), der haber gelte vil oder wenig. Und sol man geben dem leistenden pferde ein m#;eoz habern

Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13
Seite drucken