Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

trëten stV. (205 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Mechth 5: 23, 28 «Ich gibe mich gotte ze dienste nach dinen worten.» Do trat dú ganze helige drivaltekeit mit der gewalt der gotheit und
Mechth 6: 1, 135 si sint #.[ungev#;eoge und swere#.]. Man sol rehte vr#;eomelich hin tretten mit creftiger gerunge und mit schuldiger schemunge und mit vliessender
Mechth 6: 9, 8 si sach einem ieglichen senger in sine #;vogen, und si trat und sprach: «Alle die jene, die min ende eren, zů
Mechth 6: 13, 15 in ertrich, min menscheit $t tet die arbeit, min gotheit trat an das crúze, min menscheit leit den tot, min gotheit
Mechth 7: 21, 17 gottes lichamen enpfahen. Nu wil ich an die waren hoffenunge tretten und danken des gotte, das ich ie wart gesehen, das
Mechth 7: 28, 12 als si gegen dem mitten morgen uftringet und die h#;eohi trittet. Semlich sint in deme her, da si n#;eote sint und
MF:Reinm 10: 1, 8 ist an der stat,/ dâs %/ûz wîplîchen tugenden nie vuoz getrat./ daz ist in mat!/ /Alse eteswenne mir der lîp/ durch
MF:Reinm 46: 2, 4 stat,/ dar sô gewalteclîch wîbes lîp/ mit starker heimesuoche nie getrat?/ Genâde, vrouwe! ich mac dir niht gestrîten./ mîn herze ist
Mügeln 56,17 anzien dins vater wat, $s das ist min rat./ nicht trit uf fremdes lobes zil, $s so stet din er in
Mügeln 70,17 $s merk unde sich:/ ein swacher lober trüget dich, $s tritst du uf sinen kloben./ Wer nu der bibel buch /
Mügeln 73,1 das buch in vierzig capitel bint./ Nicht uß der lere trit: / Leviticus, das ist das dritt, / das saget von
Mügeln 134,7 ouch uß der krone sweife schein:/ da sünden hant uns trette klein,/ da zoch die ware minne din/ an sich und
Mügeln 355,13 freide $s er beite und der grus./ der knecht da trat/ $s in todes phat/ für sinen heren unde schat./ des
Mühlh 142, 21 ſine ſueſtire^. In=lezit iz dan wedir brudiri noch ſueſtiri^. ſo tritit iz widir uf din vatir edir uf di mutir, ab
Mühlh 143, 1 leibin^. In=leibiti dan wedir vatir noch mutir noch ſueſtir, ſo tritt=iz uf die neiſtin erbin. Von ligindime guthe ane [erbin]. Is
Mühlh 143, 16 cumin is an ligindimi guti, daz ſal uf uri erbin treti^. alſi iz dari cumin is^. Suaz von demi manne dari
NibB 426,1 minneclîche wîp./ Sîfrit der vil küene $s zuo dem künege trat,/ allen sînen willen $s er in reden bat/ gegen der
NibB 1558,4 diz lant./ sô liep dir sî ze lebene, $s sô trit vil balde ûz an den sant.«/ »Nune tuot es niht«,
NibB 1797,1 $s ist herzeleide geschehen./ Er unt der von Spânje $s trâten manegen stîc,/ dô si hie bî Etzeln $s vâhten manegen
NibB 1951,1 33. ÂVENTIURE/ Also der küene Dancwart $s under die tür getrat,/ daz Etzeln gesinde $s er hôher wîchen bat./ mit bluote
NibB 2088,3 zuo in dar./ die bluotvarwen helde $s unde ouch harnaschvar/ trâten ûz dem hûse, $s die drîe künege hêr./ sine wessen,
NibB 2119,3 want./ lât niht die brende vallen $s ûf iuwer helmbant./ tret si mit den füezen $s tiefer in daz bluot./ ez
Parz 23,29 dâ vor ir wîpheit./ ___ein wênc si gein im dô trat,/ ir gast si sich küssen bat./ //si nam in selbe
Parz 75,7 man in îsenwât:/ den wart dâ gâlûnt ir brât/ mit treten und mit kiulen./ ir vel truoc swarze biulen:/ die helde
Parz 161,13 kalt oder heiz,/ ezn liez durch reise keinen sweiz,/ ez træte stein oder ronen./ er dorft im keines gürtens wonen/ doch
Parz 242,19 tuont:/ ez wirt grôz schade in beiden kuont./ ___vome spanbette trat/ ûfen tepch an eine stat/ Parzivâl der wol geslaht:/ der
Parz 247,11 dô er komen was./ dâ was erde unde gras/ mit tretenne gerüeret/ untz tou gar zerfüeret./ ___al schrînde lief der junge
Parz 379,19 halm/ getretet, des enmoht ich niht./ Erffurter wîngarte giht/ von treten noch der selben nôt:/ maneg orses fuoz die slâge bôt./
Parz 408,4 bovel komen ûz der stat./ mit Gâwân si geim turne trat./ ir friunt muost kumber lîden./ si bat siz dicke mîden:/
Parz 444,7 diss mannes sât:/ wie wurde denn sîns zornes rât?/ nu trite ich hie den wilden varm./ mirn geswîchen hende, ieweder arm,/
Parz 445,15 zügel gein der erden seic:/ dâ hete daz ors durch getreten,/ als ob ez bîtens wære gebeten,/ des jener ritter dâ
Parz 522,21 der wunde sprach "hin dan von mir!/ wie ist iuch tretens mich sô gâch?"/ er zôhz ir verr: diu frowe gienc
Parz 527,14 si al_gemeine/ den künec gerihtes bæten/ und an ir rede træten./ ___fürsprechen nam der schuldec man,/ dem ich nu kranker êren
Parz 567,1 fuozen stiure./ er gienc nâch âventiure./ //Immer, als dicke er trat,/ daz bette fuor von sîner stat,/ daz ê was gestanden./
Parz 570,14 ûf unde saz,/ als ob in swære ninder lit./ jener trat hinder einen trit,/ als ob er wolde entwîchen,/ und sprach
Parz 654,25 freud er im herzen vant./ Gâwân ûz sorge in fröude trat./ den knappen erz verswîgen bat./ al sîner sorge er gar
Parz 656,20 Clinschor des neve warp alsus./ ___Câps was sîn houbetstat./ er trat in prîs sô hôhen pfat,/ an prîse was er unbetrogen./
Parz 693,18 oder daz er jaget mich an die stat/ aldâ ich trit ûf lasters pfat./ ir muget wol anders sîn ein helt:/
Parz 700,26 andern bete er dô bat/ (mit wênec liutn er sunder trat),/ daz Gâwân gæbe im den strît/ den er ze rehter
Parz 734,14 unz an ir lônes stat,/ dâ si in hôhe sælde trat./ Parzivâl daz wirbet,/ ob mîn kunst niht verdirbet./ ___ich sage
Parz 739,26 des krîe was Thasmê:/ und swenn er schrîte Thabronit,/ sô trat er fürbaz einen trit./ werlîch was der getoufte/ ûf manegem
Parz 790,1 amber tiure:/ der smac was gehiure./ //Swâ man ûfen teppech trat,/ cardemôm, jeroffel, muscât,/ lac gebrochen undr ir füezen/ durh den
Parz 806,27 gar unverkrenket,/ als ein âmeize gelenket./ ___Feirefîz gein der wirtîn trat:/ diu künegîn den sich küssen bat./ si kust och Anfortasen
Pelzb 121,37 loch nicht sullin durch gen. Svmeliche wollin, das di loch sullin tretin bis an di nydirste borke des boumis. Vorsuch beyde, ab
Pelzb 135,32 wir heysin di swarcze bere, lange sten, e man si trit odir keltrit. Abir des enlobe ich nicht. Das tvn si,
PrOberalt 74, 11 sein f#;eursten daz si den selben ch#;eunigen auf den hals træten und hiezz si da pei auf hahen. also hiengen si
PrOberalt 75, 1 dem hol hiezz zihen und in auf den hals hiezz treten und hiezz si auf hahen, daz ist daz er den
Rol 180 diu zucht also groz wart./ der keiser uf eine hohe trat,/ er sprach: ‘alle di uz chůmin sin,/ den lone selbe
Rol 3840 taile scult ir haben/ sehs unt drizec tusint man./ wir treten si in den graben,/ daz ir unraine gebaine,/ daz ir
Rol 4213 iz noch hiute ergat.’/ wol geuiel in der r%/at:/ si traten iz unter die fůze;/ unter dem miste siz lizen,/ sam

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken